Service de traduction certifiée de l’espagnol vers l’anglais

Traductions certifiées de l’espagnol vers l’anglais pour les États-Unis, le Royaume-Uni, le Canada, l’Irlande, l’Australie et la Nouvelle-Zélande. Adaptées aux démarches d’immigration, aux visas, aux universités et aux demandes officielles.

Obtenez un devis instantané


Service de traduction certifiée de l’espagnol vers l’anglais

Certling propose des traductions certifiées de l’espagnol vers l’anglais adaptées aux démarches d’immigration, aux visas, aux universités, aux tribunaux, aux soins de santé, aux services bancaires, à l’emploi et aux demandes officielles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande. Nous traduisons régulièrement des actes de naissance espagnols, des diplômes, des relevés de notes, des actes de mariage et de partenariat civil, des relevés bancaires, des certificats de police et des documents juridiques destinés à un usage officiel.

Nous traduisons des documents délivrés en :

  • Espagne

  • Mexique

  • Argentine

  • Colombie

  • Pérou

  • Chili

  • Venezuela

  • Équateur

  • République dominicaine

  • Amérique centrale et autres régions hispanophones

Nos traductions certifiées sont couramment utilisées pour :

Demandes d’immigration et de visa

Vous demandez un visa, un titre de séjour, la citoyenneté ou un programme d’immigration dans un pays anglophone ? Certling fournit des traductions certifiées adaptées aux demandes officielles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande, y compris pour les dossiers soumis à l’USCIS, au UKVI, à l’IRCC, aux universités et à d’autres institutions officielles. Nos traductions sont couramment utilisées pour les actes de naissance, actes de mariage, relevés bancaires, diplômes, certificats de police et documents justificatifs liés à l’immigration. Certling propose des traductions certifiées par des professionnels avec une tarification transparente au mot, des délais rapides et une gestion sécurisée des documents en ligne.

Travail

Traductions certifiées pour l’emploi, l’inscription à un ordre professionnel et les demandes de visa de travail, notamment les diplômes, licences, références et justificatifs d’emploi acceptés par les employeurs, universités et institutions officielles dans les pays anglophones.

Éducation

Traductions certifiées pour les admissions universitaires, les visas étudiants, ECCTIS, UCAS et les dossiers académiques, notamment les diplômes, relevés de notes et attestations de niveau acceptés par les établissements du Royaume-Uni, des États-Unis, du Canada, d’Australie, d’Irlande et de Nouvelle-Zélande.

Santé

Traductions certifiées pour les démarches liées aux soins de santé, à l’inscription médicale et à l’obtention de licences professionnelles, notamment pour le GMC, l’ECFMG, le MCC, l’AHPRA et les inscriptions auprès des conseils médicaux, ainsi que pour les dossiers médicaux, ordonnances, diplômes et qualifications.

Juridique

Traductions certifiées pour les procédures judiciaires, les démarches juridiques, les dossiers d’immigration et les affaires officielles, notamment les contrats, documents de tribunal, témoignages, affidavits et certificats juridiques acceptés par les autorités et institutions des pays anglophones.

Investissement

Traductions certifiées pour les démarches bancaires, d’investissement, de prêt immobilier, KYC et de lutte contre le blanchiment d’argent, notamment les relevés bancaires, justificatifs de fonds, documents fiscaux, états financiers et documents d’entreprise acceptés par les institutions des pays anglophones.

Traductions certifiées de l’espagnol vers l’anglais acceptées pour un usage officiel dans

Bien que les exigences varient selon les pays et les institutions, Certling a adapté son processus et le rendu final de ses traductions afin de garantir que nos traductions certifiées répondent aux exigences spécifiques de chaque organisme.

États-Unis

USCIS, tribunaux américains, IRS, DMV, éducation
Voir les exigences →

Royaume-Uni

UKVI, HM COURTS, NHS, DVLA, éducation
Voir les exigences →

République d’Irlande

Immigration irlandaise, SUSI, HSE, passeport, éducation
Voir les exigences →

Canada

IRCC, demande de passeport, éducation
Voir les exigences →

Nouvelle-Zélande

Immigration, éducation, travail
Voir les exigences →

Australie

Immigration, éducation, travail
Voir les exigences →

Obtenir une traduction certifiée ne devrait pas être compliqué, lent ou stressant.

Nous faisons les choses différemment

Des traductions certifiées simples, avec un prix juste, une certification conforme et un processus fluide de l’envoi à la livraison.

Tarifs transparents

Prix au mot

Sans limite de pages

Supprimez et économisez

Dates et chiffres gratuits

Devis instantané

Sécurité renforcée

Fichiers protégés

Suppression après traitement

Accès sécurisé

Enregistré ICO

Traducteurs qualifiés

Certifié

Accepté officiellement

Conformes aux exigences

Corrections gratuites

Acceptation garantie

Membre ATC & ATA

Documents que nous traduisons

Quelles que soient vos besoins, nous fournissons des traductions certifiées pour une large gamme de documents.

Arrêté de tribunal
Acte de décès
Certificat de divorce
Documents d'identité
Contrat de bail
Certificat de mariage
Dossier médical et de vaccination
Déclaration de revenus
+ Beaucoup d'autres

Vos traductions de l’espagnol vers l’anglais sont-elles acceptées par l’USCIS ?

Oui. Certling fournit des traductions certifiées de l’espagnol vers l’anglais adaptées aux demandes d’immigration et de citoyenneté auprès de l’USCIS.

Vos traductions sont-elles acceptées par le UKVI ?

Oui. Nos traductions certifiées conviennent aux demandes de visa et d’immigration au Royaume-Uni soumises au UKVI.

Quels documents en espagnol pouvez-vous traduire ?

Nous traduisons des actes de naissance, des actes de mariage et de partenariat civil, des diplômes, des relevés de notes, des relevés bancaires, des certificats de police, des passeports et de nombreux autres documents officiels en espagnol.

Facturez-vous à la page ?

Non. Certling facture au mot plutôt qu’à la page, afin de proposer une tarification juste et transparente.

Puis-je faire traduire seulement une partie d’un document ?

Oui. Notre plateforme vous permet de supprimer les sections que vous ne souhaitez pas faire traduire avant de passer commande.

Combien de temps prend une traduction certifiée depuis l’espagnol ?

Les délais dépendent de la taille et de la complexité du document. Nous traduisons généralement jusqu’à 2 500 mots en 2 jours ouvrés, avec 1 jour ouvré supplémentaire par tranche de 2 000 mots en plus. Des services express sont également disponibles. Si vous avez besoin de votre traduction plus rapidement, veuillez contacter notre équipe via le site web ou par e-mail [email protected].

Pour quels pays vos traductions sont-elles adaptées ?

Nos traductions certifiées sont couramment utilisées pour les demandes officielles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande.

Les traductions certifiées doivent-elles être légalisées par notaire ?

Dans la plupart des cas, les autorités d’immigration et les institutions des pays anglophones exigent seulement des traductions certifiées, et non une légalisation par notaire. Les exigences peuvent varier selon l’institution.

Vos traductions sont-elles acceptées par l’IRCC au Canada ?

Oui. Certling fournit des traductions certifiées adaptées à de nombreuses demandes d’immigration et demandes officielles au Canada, y compris pour les dossiers soumis à l’IRCC.

Pouvez-vous traduire des documents manuscrits en espagnol ?

Oui. Nous pouvons traduire de nombreux documents manuscrits et numérisés en espagnol, y compris d’anciens actes d’état civil et certificats. Nous vous conseillons de nous laisser un commentaire avec l’orthographe correcte des noms et des informations clés si l’écriture est difficile à lire. Si un point n’est pas clair, nous vous contacterons pour clarification.

Dois-je envoyer le document original pour obtenir une traduction certifiée de l’espagnol vers l’anglais ?

Non, un scan ou une photo nette du document suffit.

Pouvez-vous traduire des relevés bancaires espagnols ?

Oui. Nous traduisons régulièrement des relevés bancaires espagnols, des justificatifs de fonds et des documents financiers pour les demandes de visa et d’immigration.

Proposez-vous des traductions certifiées numériques ?

Oui. Les traductions certifiées sont livrées par défaut sous forme de fichiers PDF numériques prêts à être soumis, mais nous pouvons également fournir une version papier si nécessaire.

Pouvez-vous traduire des diplômes espagnols et des relevés de notes universitaires ?

Oui. Nous traduisons des diplômes, relevés de notes, dossiers académiques et documents de qualification pour les universités, ECCTIS, le GMC et la reconnaissance professionnelle.

Vos traductions conviennent-elles aux demandes de visa de travail ?

Oui. Nos traductions certifiées sont couramment utilisées pour les visas de travail, les vérifications d’emploi et les demandes d’inscription professionnelle.

Quelles informations figurent dans une traduction certifiée ?

Les traductions certifiées comprennent généralement le document traduit, une déclaration de certification, les coordonnées du traducteur et une confirmation de l’exactitude.

Puis-je obtenir un devis instantané en ligne ?

Oui. Téléversez vos documents via notre plateforme pour recevoir en quelques secondes une analyse instantanée et un devis transparent sans engagement.