Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.
Fazemos as coisas de forma diferente
Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.
É necessária uma tradução certificada da certidão de nascimento quando se apresentam documentos a autoridades de imigração, organismos públicos, universidades ou outras instituições oficiais que não aceitam documentos na sua língua original.
A Certling fornece traduções certificadas de certidões de nascimento que cumprem os requisitos oficiais no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá e outros países de língua inglesa. Todas as traduções são claramente certificadas, entregues em formato digital e aceites para uso oficial.
Uma tradução certificada de certidão de nascimento é uma tradução completa e exata acompanhada de uma declaração assinada a confirmar a sua exatidão.
A certificação inclui o nome do tradutor, a assinatura, os contactos e a data da certificação. No Reino Unido, EUA e Irlanda, a notarização geralmente não é necessária, salvo se for expressamente exigida pela entidade recetora.
As traduções certificadas de certidões de nascimento são habitualmente exigidas para fins de imigração, legais e administrativos.
Necessária para provar identidade, idade ou laços familiares em candidaturas a vistos e pedidos de residência.
Usada para confirmar dados de nascimento ao candidatar-se à cidadania ou naturalização.
Frequentemente solicitada para matrícula em escolas ou universidades no estrangeiro.
Usada para validar identidade ou idade em pedidos de passaporte ou renovações.
Exigida para adoção, heranças e processos judiciais que envolvam relações familiares.
Por vezes solicitada para autorizações de trabalho ou integração internacional.
As traduções certificadas devem cumprir as normas definidas pela entidade recetora.
Tradução completa e exata
Declaração de certificação a confirmar a exatidão
Nome e contactos do tradutor
Data da certificação
Alguns países exigem, em vez disso, traduções juramentadas ou notarizadas. Se não tiver a certeza, diga-nos onde o documento será apresentado e certificamo-lo corretamente.
As certidões de nascimento são frequentemente exigidas em pedidos de visto e imigração no Reino Unido para comprovar identidade, idade, nacionalidade, filiação ou laços familiares.
Se o documento não estiver em inglês ou galês, deve ser acompanhado por uma tradução certificada para inglês.
A tradução deve incluir o nome do tradutor, a assinatura e a confirmação de que a tradução está correta.
As certidões de nascimento apresentadas às autoridades de imigração dos EUA, como o USCIS devem incluir uma tradução certificada para inglês quando forem emitidas noutra língua.
A certificação deve confirmar que a tradução está completa e que o tradutor é competente.
Para requisitos detalhados do USCIS, consulte o nosso guia de tradução de certidão de nascimento para o USCIS.
As certidões de nascimento apresentadas a autoridades de imigração ou instituições podem exigir tradução se não estiverem redigidas em inglês ou francês.
Os requisitos podem variar consoante o programa ou a instituição que analisa os documentos.
As certidões de nascimento usadas para processos de imigração ou de conformidade podem exigir uma tradução certificada para inglês quando emitidas noutra língua.
As certidões de nascimento apresentadas a instituições ou autoridades de imigração podem exigir tradução se o documento original não estiver escrito em inglês.
As certidões de nascimento apresentadas às autoridades podem precisar de ser traduzidas se forem emitidas noutra língua.
As traduções certificadas são frequentemente exigidas para processos de imigração ou de verificação financeira.
Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.
Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.
Preços por palavra
Sem limites por página nem taxas inflacionadas
Remova texto extra e poupe
Datas e números são gratuitos
Orçamentos imediatos e transparentes
Os ficheiros nunca saem da nossa guarda
Os documentos são eliminados após a conclusão
Controlos de acesso rigorosos
Registado na ICO
Tradutores verificados
Aceites para uso oficial
Adaptadas a cada instituição
Atualizações gratuitas se necessário
Aceitação garantida
Membro da ATC e da ATA
Envie os seus documentos, veja imediatamente um preço justo por palavra e ignore as partes de que não precisa. Recebe traduções oficiais aceites para vistos, admissões universitárias, emprego ou processos legais, entregues a tempo.
Carregue imagens ou PDFs em segurança diretamente a partir do seu dispositivo.
O nosso sistema lê os seus documentos e calcula instantaneamente o número de palavras.
Opcional: remova texto desnecessário e pague apenas pelo que precisa.
Oficialmente aceite no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá, Nova Zelândia e muito mais.
Sejam quais forem as suas necessidades, fornecemos traduções certificadas para uma vasta gama de documentos.
As traduções de certidões de nascimento precisam de ser notarizadas?
Não. A notarização geralmente não é necessária para traduções certificadas usadas para fins de imigração no Reino Unido, EUA, Irlanda, Austrália, Nova Zelândia ou Canadá, salvo se a entidade recetora o solicitar especificamente.
Os nomes podem ser alterados numa tradução certificada?
Não. As traduções certificadas devem refletir exatamente o documento original. Quaisquer alterações de nome devem ser suportadas por documentos oficiais separados.
De que países podem traduzir certidões de nascimento?
Traduzimos certidões de nascimento de todos os países em línguas suportadas, incluindo documentos frequentemente solicitados do México, Ucrânia, China e Coreia.
E se faltar informação na certidão de nascimento?
As traduções certificadas devem corresponder exatamente ao documento original. Algumas certidões de nascimento omitem legitimamente informação, o que será refletido na tradução.