Tradução Certificada de Certidões de Nascimento

Obtenha a sua certidão de nascimento traduzida profissionalmente para inglês para vistos, imigração, candidaturas a universidades e uso legal. Orçamentos instantâneos por palavra, preços transparentes e entrega rápida!

Tradução Certificada de Certidão de Nascimento

É necessária uma tradução certificada da certidão de nascimento quando se apresentam documentos a autoridades de imigração, organismos públicos, universidades ou outras instituições oficiais que não aceitam documentos na sua língua original.

A Certling fornece traduções certificadas de certidões de nascimento que cumprem os requisitos oficiais no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá e outros países de língua inglesa. Todas as traduções são claramente certificadas, entregues em formato digital e aceites para uso oficial.

O Que é uma Tradução Certificada de Certidão de Nascimento?

Uma tradução certificada de certidão de nascimento é uma tradução completa e exata acompanhada de uma declaração assinada a confirmar a sua exatidão.

A certificação inclui o nome do tradutor, a assinatura, os contactos e a data da certificação. No Reino Unido, EUA e Irlanda, a notarização geralmente não é necessária, salvo se for expressamente exigida pela entidade recetora.

Quem Precisa da Tradução de uma Certidão de Nascimento?

As traduções certificadas de certidões de nascimento são habitualmente exigidas para fins de imigração, legais e administrativos.

Imigração e Vistos

Necessária para provar identidade, idade ou laços familiares em candidaturas a vistos e pedidos de residência.

Cidadania e Nacionalidade

Usada para confirmar dados de nascimento ao candidatar-se à cidadania ou naturalização.

Educação

Frequentemente solicitada para matrícula em escolas ou universidades no estrangeiro.

Passaportes e Cartão de Cidadão/BI

Usada para validar identidade ou idade em pedidos de passaporte ou renovações.

Questões Legais e Familiares

Exigida para adoção, heranças e processos judiciais que envolvam relações familiares.

Trabalho no Estrangeiro

Por vezes solicitada para autorizações de trabalho ou integração internacional.

Requisitos de Certificação para Certidões de Nascimento

As traduções certificadas devem cumprir as normas definidas pela entidade recetora.

  • Tradução completa e exata

  • Declaração de certificação a confirmar a exatidão

  • Nome e contactos do tradutor

  • Data da certificação

Alguns países exigem, em vez disso, traduções juramentadas ou notarizadas. Se não tiver a certeza, diga-nos onde o documento será apresentado e certificamo-lo corretamente.

Requisitos Oficiais de Tradução de Certidões de Nascimento por País

Reino Unido (UK)

  • As certidões de nascimento são frequentemente exigidas em pedidos de visto e imigração no Reino Unido para comprovar identidade, idade, nacionalidade, filiação ou laços familiares.

  • Se o documento não estiver em inglês ou galês, deve ser acompanhado por uma tradução certificada para inglês.

  • A tradução deve incluir o nome do tradutor, a assinatura e a confirmação de que a tradução está correta.

Estados Unidos (EUA)

  • As certidões de nascimento apresentadas às autoridades de imigração dos EUA, como o USCIS devem incluir uma tradução certificada para inglês quando forem emitidas noutra língua.

  • A certificação deve confirmar que a tradução está completa e que o tradutor é competente.

Para requisitos detalhados do USCIS, consulte o nosso guia de tradução de certidão de nascimento para o USCIS.

Canadá

  • As certidões de nascimento apresentadas a autoridades de imigração ou instituições podem exigir tradução se não estiverem redigidas em inglês ou francês.

  • Os requisitos podem variar consoante o programa ou a instituição que analisa os documentos.

Austrália

  • As certidões de nascimento usadas para processos de imigração ou de conformidade podem exigir uma tradução certificada para inglês quando emitidas noutra língua.

Nova Zelândia

  • As certidões de nascimento apresentadas a instituições ou autoridades de imigração podem exigir tradução se o documento original não estiver escrito em inglês.

Irlanda

  • As certidões de nascimento apresentadas às autoridades podem precisar de ser traduzidas se forem emitidas noutra língua.

  • As traduções certificadas são frequentemente exigidas para processos de imigração ou de verificação financeira.

Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.

Fazemos as coisas de forma diferente

Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.

Preços transparentes

Preços por palavra

Sem limites por página nem taxas inflacionadas

Remova texto extra e poupe

Datas e números são gratuitos

Orçamentos imediatos e transparentes

Segurança reforçada

Os ficheiros nunca saem da nossa guarda

Os documentos são eliminados após a conclusão

Controlos de acesso rigorosos

Registado na ICO

Tradutores verificados

Certificadas

Aceites para uso oficial

Adaptadas a cada instituição

Atualizações gratuitas se necessário

Aceitação garantida

Membro da ATC e da ATA

Envie os seus documentos, veja imediatamente um preço justo por palavra e ignore as partes de que não precisa. Recebe traduções oficiais aceites para vistos, admissões universitárias, emprego ou processos legais, entregues a tempo.

Passo 1

Envie o seu documento

Carregue imagens ou PDFs em segurança diretamente a partir do seu dispositivo.

Passo 2

Leitura inteligente

O nosso sistema lê os seus documentos e calcula instantaneamente o número de palavras.

Passo 3

Remover conteúdo

Opcional: remova texto desnecessário e pague apenas pelo que precisa.

Passo 4

Tradução certificada

Oficialmente aceite no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá, Nova Zelândia e muito mais.

Outros documentos que traduzimos

Sejam quais forem as suas necessidades, fornecemos traduções certificadas para uma vasta gama de documentos.

As traduções de certidões de nascimento precisam de ser notarizadas?

Não. A notarização geralmente não é necessária para traduções certificadas usadas para fins de imigração no Reino Unido, EUA, Irlanda, Austrália, Nova Zelândia ou Canadá, salvo se a entidade recetora o solicitar especificamente.

Os nomes podem ser alterados numa tradução certificada?

Não. As traduções certificadas devem refletir exatamente o documento original. Quaisquer alterações de nome devem ser suportadas por documentos oficiais separados.

De que países podem traduzir certidões de nascimento?

Traduzimos certidões de nascimento de todos os países em línguas suportadas, incluindo documentos frequentemente solicitados do México, Ucrânia, China e Coreia.

E se faltar informação na certidão de nascimento?

As traduções certificadas devem corresponder exatamente ao documento original. Algumas certidões de nascimento omitem legitimamente informação, o que será refletido na tradução.