Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.
Fazemos as coisas de forma diferente
Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.
As traduções certificadas são amplamente aceites em países de língua inglesa, incluindo a Irlanda. Na Irlanda, uma tradução certificada inclui uma declaração ou carta de certificação do tradutor ou da agência, confirmando a exatidão da tradução. Normalmente, também são incluídos os dados de contacto do tradutor para efeitos de verificação. A Certling fornece traduções certificadas que cumprem os requisitos das autoridades irlandesas, incluindo o INIS, universidades e entidades legais.
Quer esteja a candidatar-se a um visto irlandês, a inscrever-se numa universidade ou a tratar de assuntos legais ou oficiais, a Certling fornece traduções certificadas rápidas, precisas e conformes, para tornar o processo simples e sem stress.
O INIS exige traduções certificadas de todos os documentos que não estejam em inglês ou irlandês quando se candidatam a vistos, residência ou cidadania. A tradução deve cumprir os seguintes critérios:
Incluir uma declaração do tradutor ou da agência de tradução: “Certifico que é uma cópia/tradução fiel do original visto por mim.”
Ser assinada e datada pelo tradutor ou representante da agência.
Incluir o nome por extenso do tradutor ou do representante da agência.
Incluir a respetiva profissão, morada e número de telefone.
Embora não conste como requisito no site do Department of Justice, é aconselhável incluir o número de membro ou a acreditação em tradução.
A Certling garante que as suas traduções cumprem todos os requisitos do INIS.
As universidades e escolas irlandesas exigem muitas vezes traduções certificadas de diplomas e históricos escolares. A Certling fornece traduções fiáveis aceites por instituições irlandesas.
Em questões legais nos tribunais ou tribunais arbitrais irlandeses, as traduções certificadas têm de cumprir padrões elevados. A Certling garante que a terminologia jurídica é traduzida de forma precisa e clara.
As traduções certificadas são frequentemente exigidas para registar nascimentos, casamentos ou para aceder a serviços sociais. A Certling fornece traduções oficiais e aceites para diversos contextos da administração pública.
As candidaturas a emprego na Irlanda podem exigir traduções certificadas de qualificações ou do percurso profissional. A Certling fornece traduções de confiança para fins de emprego.
Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.
Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.
Preços por palavra
Sem limites por página nem taxas inflacionadas
Remova texto extra e poupe
Datas e números são gratuitos
Orçamentos imediatos e transparentes
Os ficheiros nunca saem da nossa guarda
Os documentos são eliminados após a conclusão
Controlos de acesso rigorosos
Registado na ICO
Tradutores verificados
Aceites para uso oficial
Adaptadas a cada instituição
Atualizações gratuitas se necessário
Aceitação garantida
Membro da ATC e da ATA
Envie os seus documentos, veja imediatamente um preço justo por palavra e ignore as partes de que não precisa. Recebe traduções oficiais aceites para vistos, admissões universitárias, emprego ou processos legais, entregues a tempo.
Carregue imagens ou PDFs em segurança diretamente a partir do seu dispositivo.
O nosso sistema lê os seus documentos e calcula instantaneamente o número de palavras.
Opcional: remova texto desnecessário e pague apenas pelo que precisa.
Oficialmente aceite no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá, Nova Zelândia e muito mais.
Sejam quais forem as suas necessidades, fornecemos traduções certificadas para uma vasta gama de documentos.
O que é uma tradução certificada na Irlanda?
Na Irlanda, uma tradução certificada é um documento traduzido acompanhado por uma declaração assinada a confirmar que a tradução é exata e completa. Normalmente, inclui o nome do tradutor, assinatura, data e contactos para verificação.
As vossas traduções certificadas são aceites pelas autoridades irlandesas?
Sim. As traduções certificadas são amplamente aceites por instituições irlandesas, incluindo autoridades de imigração, universidades e entidades legais, desde que incluam a declaração de certificação e os dados do tradutor exigidos.
Preciso de uma tradução certificada para um visto irlandês ou pedido de imigração?
Sim. Se os seus documentos não estiverem em inglês ou irlandês, terá de apresentar uma tradução certificada ao pedir vistos, residência ou cidadania na Irlanda.
O que deve incluir uma tradução certificada para a Irlanda?
Uma tradução certificada em conformidade deve incluir:
Uma declaração a confirmar que se trata de uma tradução verdadeira e exata
A assinatura e a data do tradutor
O nome e os contactos do tradutor
(Recomendado) dados de acreditação ou de filiação
Estes elementos permitem que o documento seja verificado pelas autoridades irlandesas.
Que documentos traduzem?
Traduzimos uma vasta gama de documentos oficiais, incluindo:
Certidões de nascimento e de casamento
Diplomas e históricos escolares
Documentos de imigração e vistos
Contratos legais e documentos judiciais
Registos de emprego e de atividade empresarial
Todas as traduções são preparadas para uso oficial.
As universidades irlandesas aceitam traduções certificadas?
Sim. As universidades e instituições de ensino irlandesas costumam exigir traduções certificadas de diplomas, históricos escolares e certificados estrangeiros, e estas são aceites quando devidamente certificadas.
As traduções certificadas são necessárias para assuntos legais na Irlanda?
Sim. Os tribunais e entidades legais na Irlanda exigem traduções certificadas para garantir a exatidão e a fiabilidade nos processos judiciais.
Preciso de notarização ou de uma tradução juramentada na Irlanda?
Na maioria dos casos, não. A Irlanda (como outros países de língua inglesa) aceita, em geral, traduções certificadas sem notarização. No entanto, alguns casos jurídicos ou internacionais específicos podem exigir passos adicionais, como notarização ou legalização.
Quanto custa uma tradução certificada?
Na Certling, o preço é calculado com base no número de palavras, e não por página. Isto garante que paga apenas pelo conteúdo efetivamente traduzido, tornando o preço mais transparente e justo.
Quanto tempo demora a obter uma tradução certificada?
O prazo depende da extensão do documento, mas a maioria das traduções certificadas é entregue rapidamente, muitas vezes no prazo de 1 a 2 dias úteis para documentos стандарт.
Tenho de enviar o documento original juntamente com a tradução?
Na maioria dos casos, sim. As autoridades costumam exigir que a tradução certificada seja apresentada juntamente com o documento original ou uma cópia certificada.
Os meus dados estão seguros?
Sim. Os documentos são tratados de forma segura e, normalmente, são eliminados após a conclusão da tradução para proteger a sua privacidade.
Como começo?
Basta carregar o seu documento, receber um orçamento imediato e concluir a sua encomenda online. O processo é rápido, seguro e pensado para fins oficiais.