Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.
Fazemos as coisas de forma diferente
Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.
Precisa de uma tradução certificada para inglês da sua certidão de nascimento para a USCIS? A Certling fornece traduções certificadas de certidões de nascimento para pedidos de imigração nos EUA, com preços instantâneos por palavra e um processo de encomenda online simples.
Carregue a sua certidão de nascimento, reveja o texto detetado, veja o preço exato e encomende online a sua tradução certificada para inglês.
Se a sua certidão de nascimento não estiver em inglês, a USCIS exige uma tradução certificada para inglês que acompanhe o documento na língua original. As certidões de nascimento são frequentemente utilizadas em pedidos de imigração nos EUA para provar identidade, idade, local de nascimento, filiação, nacionalidade ou relações familiares.
Uma tradução de certidão de nascimento para a USCIS deve ser completa, exata e acompanhada de uma declaração de certificação. A certificação deve confirmar que a tradução é completa e exata e que o tradutor está habilitado para traduzir da língua original para inglês.
A Certling fornece traduções certificadas para inglês de certidões de nascimento utilizadas em pedidos à USCIS. O nosso serviço foi concebido para simplificar o processo: carregue o seu documento, receba um orçamento instantâneo e obtenha uma tradução certificada adequada para uso oficial.
Poderá precisar de uma tradução certificada da certidão de nascimento se esta estiver noutra língua que não inglês e a estiver a apresentar no âmbito de um pedido à USCIS.
As certidões de nascimento são frequentemente utilizadas quando a USCIS precisa de verificar a identidade, a idade, o local de nascimento, a relação entre pais e filhos ou a relação familiar.
Os pedidos comuns à USCIS em que uma certidão de nascimento pode ser exigida incluem:
• Alteração de estatuto
• Petições de imigração com base na família
• Pedidos de green card
• Pedidos relacionados com vistos de noivo(a)
• Pedidos de naturalização
• Petições envolvendo pais, filhos ou irmãos
• Pedidos envolvendo familiares derivados
• Prova para um filho, progenitor, cônjuge ou outro familiar elegível
Os documentos necessários dependerão do formulário que estiver a entregar e das suas circunstâncias pessoais. Verifique sempre as instruções do formulário específico da USCIS antes de submeter o seu pedido.
Para a USCIS, uma certidão de nascimento que não esteja em inglês deve ser apresentada com uma tradução completa para inglês. A tradução deve ser certificada pelo tradutor.
Uma tradução de certidão de nascimento para a USCIS deve normalmente incluir:
• O nome completo que consta na certidão de nascimento
• Data de nascimento
• Local de nascimento
• Nomes dos pais
• Número de registo ou referência do registo civil
• Data de registo
• Entidade emissora
• Carimbos, selos ou assinaturas oficiais
• Anotações manuscritas ou menções marginais, quando existirem
• Qualquer outro texto apresentado no documento original
A declaração de certificação deve confirmar que a tradução é completa e exata e que o tradutor está competente para traduzir da língua original para inglês.
A USCIS exige, em geral, uma tradução certificada para inglês, e não uma tradução notariada. Na maioria dos casos, o importante é que a tradução seja completa, exata e acompanhada da certificação do tradutor.
No entanto, os requisitos podem variar consoante o âmbito do pedido, a entidade que analisa os documentos ou quaisquer instruções adicionais que receba. Se a USCIS, um advogado ou outra autoridade pedir especificamente a notarização, deve seguir essas instruções.
A Certling fornece traduções certificadas para a USCIS. Se não tiver a certeza de precisar de algo para além da certificação, verifique as instruções do seu pedido ou consulte o seu consultor de imigração.
Uma tradução de certidão de nascimento para a USCIS deve ser completa. Isto significa que a tradução deve incluir a informação importante do registo civil apresentada no documento original, e não apenas o nome e a data de nascimento.
Consoante o país, uma certidão de nascimento pode incluir várias secções, carimbos, referências de registo, notas manuscritas ou observações oficiais. Estes detalhes podem ser importantes porque ajudam a USCIS a compreender o documento e a confirmar que corresponde ao original.
A tradução pode precisar de incluir:
• Nomes e apelidos
• Data e local de nascimento
• Nomes dos pais
• Referências à nacionalidade ou cidadania, quando indicadas
• Dados da conservatória do registo civil
• Número do certificado
• Referências de livro, volume, página, fólio ou registo
• Datas de registo e de emissão
• Carimbos e selos oficiais
• Assinaturas
• Anotações marginais ou alterações
Se alguma parte do documento estiver pouco clara, ilegível, manuscrita ou afetada pela qualidade da digitalização, isso deve ser tratado com cuidado na tradução.
Se a sua certidão de nascimento estiver escrita num alfabeto não latino, os nomes poderão ter de ser romanizados para inglês. Isto pode aplicar-se a documentos em línguas como árabe, chinês, coreano, russo, ucraniano, hindi, urdu, persa, grego e outras. A ortografia dos nomes é importante para pedidos de imigração. Se o seu nome, o nome dos seus pais ou o nome de outra pessoa já aparecer em inglês num passaporte, visto, cartão de residência, notificação anterior da USCIS, certidão de casamento, registo académico ou outro documento oficial, deve informar a Certling antes de a tradução ser preparada.
Utilizar a mesma grafia em todos os documentos pode ajudar a reduzir confusões quando a certidão de nascimento traduzida for analisada. A Certling pode ter em conta grafias já existentes, quando adequado, sem deixar de traduzir a certidão de nascimento com precisão.
Guia relacionado: Romanização de nomes em traduções certificadas
A USCIS exige que o tradutor certifique que está habilitado para traduzir e que a tradução é completa e exata. As regras centram-se na certificação em si, e não na exigência de um tipo específico de tradutor.
No entanto, traduzir e certificar a sua própria certidão de nascimento pode criar um claro conflito de interesses. Uma pessoa que traduza o seu próprio documento civil não é independente, e a tradução pode ser vista como menos imparcial porque o requerente tem um interesse pessoal no resultado do pedido de imigração.
As certidões de nascimento são documentos civis importantes. Erros ou inconsistências em nomes, datas, locais de nascimento, dados do registo, nomes dos pais ou romanização do nome podem causar confusão ou atrasos. Isto é especialmente importante quando os nomes foram transliterados de outro alfabeto ou aparecem de forma diferente em passaportes, vistos, documentos de identidade, registos académicos ou documentos de imigração anteriores.
A Certling fornece traduções profissionais certificadas para inglês para a USCIS e outros fins oficiais. Se um nome já tiver sido romanizado ou escrito de uma determinada forma no seu passaporte ou noutros documentos oficiais, pode informar-nos ao fazer a encomenda para que a tradução seja feita de forma consistente.
A Certling foi criada para tornar as traduções certificadas mais simples, claras e transparentes.
Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.
Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.
Preços por palavra
Sem limites por página nem taxas inflacionadas
Remova texto extra e poupe
Datas e números são gratuitos
Orçamentos imediatos e transparentes
Os ficheiros nunca saem da nossa guarda
Os documentos são eliminados após a conclusão
Controlos de acesso rigorosos
Registado na ICO
Tradutores verificados
Aceites para uso oficial
Adaptadas a cada instituição
Atualizações gratuitas se necessário
Aceitação garantida
Membro da ATC e da ATA
A sua tradução certificada da certidão de nascimento inclui o conteúdo traduzido e uma
declaração de certificação para uso oficial.
A sua tradução incluirá:
Uma tradução certificada para inglês da certidão de nascimento
Uma declaração de certificação que confirma que a tradução é completa e exata
Os dados da empresa da Certling
A data da tradução
Uma referência clara ao documento original
Uma apresentação limpa, concebida para revisão oficial
O número de membro da ATA (American Translators Association) da Certling
A tradução deve ser apresentada juntamente com o documento na língua original
ou com uma cópia do mesmo, consoante as instruções do seu pedido à USCIS.
Envie os seus documentos, veja imediatamente um preço justo por palavra e ignore as partes de que não precisa. Recebe traduções oficiais aceites para vistos, admissões universitárias, emprego ou processos legais, entregues a tempo.
Carregue imagens ou PDFs em segurança diretamente a partir do seu dispositivo.
O nosso sistema lê os seus documentos e calcula instantaneamente o número de palavras.
Opcional: remova texto desnecessário e pague apenas pelo que precisa.
Oficialmente aceite no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá, Nova Zelândia e muito mais.