Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.
We do things differently
We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.
Need a certified English translation of your birth certificate for USCIS? Certling provides certified birth certificate translations for U.S. immigration applications, with instant per-word pricing and a simple online ordering process.
Upload your birth certificate, review the detected text, see your exact price, and order your certified English translation online.
If your birth certificate is not in English, USCIS requires a certified English translation to accompany the original-language document. Birth certificates are commonly used in U.S. immigration applications to prove identity, age, place of birth, parentage, nationality, or family relationships.
A birth certificate translation for USCIS should be complete, accurate, and accompanied by a certification statement. The certification should confirm that the translation is complete and accurate and that the translator is competent to translate from the original language into English.
Certling provides certified English translations for birth certificates used in USCIS applications. Our service is designed to make the process simple: upload your document, get an instant quote, and receive a certified translation suitable for official use.
You may need a certified birth certificate translation if your birth certificate is in any language other than English and you are submitting it as part of a USCIS application.
Birth certificates are often used where USCIS needs to verify identity, age, place of birth, parent-child relationship, or family relationship.
Common USCIS applications where a birth certificate may be required include:
• Adjustment of status
• Family-based immigration petitions
• Green card applications
• Fiancé(e) visa related applications
• Naturalization applications
• Petitions involving parents, children, or siblings
• Applications involving derivative family members
• Evidence for a child, parent, spouse, or other qualifying relative
The documents required will depend on the form you are filing and your personal circumstances. Always check the instructions for your specific USCIS form before submitting your application.
For USCIS, a birth certificate that is not in English should be submitted with a full English translation. The translation must be certified by the translator.
A USCIS birth certificate translation should usually include:
• The full name shown on the birth certificate
• Date of birth
• Place of birth
• Parents’ names
• Registration number or civil registry reference
• Date of registration
• Issuing authority
• Official stamps, seals, or signatures
• Handwritten notes or marginal entries, where present
• Any other text shown on the original document
The certification statement should confirm that the translation is complete and accurate and that the translator is competent to translate from the original language into English.
USCIS generally requires a certified English translation, not a notarised translation. In most cases, the important requirement is that the translation is complete, accurate, and accompanied by the translator’s certification.
However, requirements can vary depending on the wider application, the institution reviewing the documents, or any additional instructions you receive. If USCIS, an attorney, or another authority specifically asks for notarisation, you should follow those instructions.
Certling provides certified translations for USCIS. If you are unsure whether you need anything beyond certification, check the instructions for your application or ask your immigration adviser.
A birth certificate translation for USCIS should be complete. This means the translation should include the important civil registry information shown on the original document, not just the name and date of birth.
Depending on the country, a birth certificate may include several sections, stamps, registry references, handwritten notes, or official comments. These details can be important because they help USCIS understand the document and confirm that it matches the original.
The translation may need to include:
• Names and surnames
• Date and place of birth
• Parents’ names
• Nationality or citizenship references, where shown
• Civil registry office details
• Certificate number
• Book, volume, page, folio, or registry references
• Dates of registration and issue
• Official stamps and seals
• Signatures
• Marginal notes or amendments
If part of the document is unclear, illegible, handwritten, or affected by scan quality, this should be handled carefully in the translation.
If your birth certificate is written in a non-Latin alphabet, names may need to be romanised into English. This can apply to documents in languages such as Arabic, Chinese, Korean, Russian, Ukrainian, Hindi, Urdu, Persian, Greek and others. Name spelling is important for immigration applications. If your name, your parents’ names, or another person’s name already appears in English on a passport, visa, residence card, previous USCIS notice, marriage certificate, academic record or another official document, you should tell Certling before the translation is prepared.
Using the same spelling across documents can help reduce confusion when the translated birth certificate is reviewed. Certling can take existing spellings into account where appropriate, while still translating the birth certificate accurately.
Related guide: Romanisation of names in certified translations
USCIS requires the translator to certify that they are competent to translate and that the translation is complete and accurate. The rules focus on the certification itself, rather than requiring a specific type of translator.
However, translating and certifying your own birth certificate can create a clear conflict of interest. A person translating their own civil document is not independent, and the translation may be viewed as less impartial because the applicant has a personal interest in the outcome of the immigration application.
Birth certificates are important civil documents. Errors or inconsistencies in names, dates, places of birth, registry details, parents’ names, or name romanisation can create confusion or delays. This is especially important where names have been transliterated from another alphabet or appear differently across passports, visas, identity documents, academic records, or previous immigration documents.
Certling provides professional certified translations into English for USCIS and other official purposes. If a name has already been romanised or spelt a certain way on your passport or other official documents, you can let us know when placing your order so the translation can be handled consistently.
Certling was built to make certified translations simpler, clearer, and more transparent.
Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.
We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.
Per-word pricing
No page limits or inflated fees
Remove extra text and save
No charge for numbers & dates
Instant, transparent quotes
Files never leave our care
Docs purged on completion
Strict access controls
ICO-registered
Vetted translators
Accepted for official use
Tailored to each institution
Free updates if required
Acceptance guaranteed
ATC & ATA member
Your certified birth certificate translation includes the translated content and a
certification statement for official use.
Your translation will include:
A certified English translation of the birth certificate
A certification statement confirming the translation is complete and accurate
Certling’s company details
The date of translation
A clear reference to the original document
A clean layout designed for official review
Certling's ATA (American Translators Association) membership number
The translation should be submitted together with the original-language document
or a copy of it, depending on the instructions for your USCIS application.
Upload your documents, see a fair per-word price instantly, and skip the parts you don’t need.
Securely upload images or PDFs directly from your device.
Our system reads your documents and instantly calculates the word count.
Optional: Remove unnecessary text and only pay for what you need.
Officially accepted in the UK, USA, Ireland, Canada, New Zealand and more.