Birth Certificate Translation for USCIS

See Prices & Order Online


Need a certified English translation of your birth certificate for USCIS? Certling provides certified birth certificate translations for U.S. immigration applications, with instant per-word pricing and a simple online ordering process.

Upload your birth certificate, review the detected text, see your exact price, and order your certified English translation online.

Certified Birth Certificate Translation for USCIS

If your birth certificate is not in English, USCIS requires a certified English translation to accompany the original-language document. Birth certificates are commonly used in U.S. immigration applications to prove identity, age, place of birth, parentage, nationality, or family relationships.

A birth certificate translation for USCIS should be complete, accurate, and accompanied by a certification statement. The certification should confirm that the translation is complete and accurate and that the translator is competent to translate from the original language into English.

Certling provides certified English translations for birth certificates used in USCIS applications. Our service is designed to make the process simple: upload your document, get an instant quote, and receive a certified translation suitable for official use.

When Do You Need a Birth Certificate Translation for USCIS?

You may need a certified birth certificate translation if your birth certificate is in any language other than English and you are submitting it as part of a USCIS application.

Birth certificates are often used where USCIS needs to verify identity, age, place of birth, parent-child relationship, or family relationship.

Common USCIS applications where a birth certificate may be required include:

• Adjustment of status

• Family-based immigration petitions

• Green card applications

• Fiancé(e) visa related applications

• Naturalization applications

• Petitions involving parents, children, or siblings

• Applications involving derivative family members

• Evidence for a child, parent, spouse, or other qualifying relative

The documents required will depend on the form you are filing and your personal circumstances. Always check the instructions for your specific USCIS form before submitting your application.

What Does USCIS Require for a Birth Certificate Translation?

For USCIS, a birth certificate that is not in English should be submitted with a full English translation. The translation must be certified by the translator.

A USCIS birth certificate translation should usually include:

• The full name shown on the birth certificate

• Date of birth

• Place of birth

• Parents’ names

• Registration number or civil registry reference

• Date of registration

• Issuing authority

• Official stamps, seals, or signatures

• Handwritten notes or marginal entries, where present

• Any other text shown on the original document

The certification statement should confirm that the translation is complete and accurate and that the translator is competent to translate from the original language into English.

Does USCIS Require a Notarised Translation?

USCIS generally requires a certified English translation, not a notarised translation. In most cases, the important requirement is that the translation is complete, accurate, and accompanied by the translator’s certification.

However, requirements can vary depending on the wider application, the institution reviewing the documents, or any additional instructions you receive. If USCIS, an attorney, or another authority specifically asks for notarisation, you should follow those instructions.

Certling provides certified translations for USCIS. If you are unsure whether you need anything beyond certification, check the instructions for your application or ask your immigration adviser.

What Information Should Be Translated on a Birth Certificate?

A birth certificate translation for USCIS should be complete. This means the translation should include the important civil registry information shown on the original document, not just the name and date of birth.

Depending on the country, a birth certificate may include several sections, stamps, registry references, handwritten notes, or official comments. These details can be important because they help USCIS understand the document and confirm that it matches the original.

The translation may need to include:

• Names and surnames

• Date and place of birth

• Parents’ names

• Nationality or citizenship references, where shown

• Civil registry office details

• Certificate number

• Book, volume, page, folio, or registry references

• Dates of registration and issue

• Official stamps and seals

• Signatures

• Marginal notes or amendments

If part of the document is unclear, illegible, handwritten, or affected by scan quality, this should be handled carefully in the translation.

Romanisation of Names and Spelling Consistency

If your birth certificate is written in a non-Latin alphabet, names may need to be romanised into English. This can apply to documents in languages such as Arabic, Chinese, Korean, Russian, Ukrainian, Hindi, Urdu, Persian, Greek and others. Name spelling is important for immigration applications. If your name, your parents’ names, or another person’s name already appears in English on a passport, visa, residence card, previous USCIS notice, marriage certificate, academic record or another official document, you should tell Certling before the translation is prepared.

Using the same spelling across documents can help reduce confusion when the translated birth certificate is reviewed. Certling can take existing spellings into account where appropriate, while still translating the birth certificate accurately.

Related guide: Romanisation of names in certified translations

Can I Translate My Own Birth Certificate for USCIS?

USCIS requires the translator to certify that they are competent to translate and that the translation is complete and accurate. The rules focus on the certification itself, rather than requiring a specific type of translator.

However, translating and certifying your own birth certificate can create a clear conflict of interest. A person translating their own civil document is not independent, and the translation may be viewed as less impartial because the applicant has a personal interest in the outcome of the immigration application.

Birth certificates are important civil documents. Errors or inconsistencies in names, dates, places of birth, registry details, parents’ names, or name romanisation can create confusion or delays. This is especially important where names have been transliterated from another alphabet or appear differently across passports, visas, identity documents, academic records, or previous immigration documents.

Certling provides professional certified translations into English for USCIS and other official purposes. If a name has already been romanised or spelt a certain way on your passport or other official documents, you can let us know when placing your order so the translation can be handled consistently.

Why Use Certling for a USCIS Birth Certificate Translation?

Certling was built to make certified translations simpler, clearer, and more transparent.

Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.

We do things differently

We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.

Honest Pricing

Per-word pricing

No page limits or inflated fees

Remove extra text and save

No charge for numbers & dates

Instant, transparent quotes

Strong Security

Files never leave our care

Docs purged on completion

Strict access controls

ICO-registered

Vetted translators

Certified

Accepted for official use

Tailored to each institution

Free updates if required

Acceptance guaranteed

ATC & ATA member

What Your Certified Translation Includes

Your certified birth certificate translation includes the translated content and a

certification statement for official use.

Your translation will include:

  • A certified English translation of the birth certificate

  • A certification statement confirming the translation is complete and accurate

  • Certling’s company details

  • The date of translation

  • A clear reference to the original document

  • A clean layout designed for official review

  • Certling's ATA (American Translators Association) membership number

The translation should be submitted together with the original-language document

or a copy of it, depending on the instructions for your USCIS application.

How it works

Upload your documents, see a fair per-word price instantly, and skip the parts you don’t need.

Step 1

Drop your documents

Securely upload images or PDFs directly from your device.

Step 2

Smart scanning

Our system reads your documents and instantly calculates the word count.

Step 3

Remove content

Optional: Remove unnecessary text and only pay for what you need.

Step 4

Translation Certified

Officially accepted in the UK, USA, Ireland, Canada, New Zealand and more.