Service de traduction certifiée du français vers l’anglais

Traductions certifiées du français vers l’anglais pour les États-Unis, le Royaume-Uni, le Canada, l’Irlande, l’Australie et la Nouvelle-Zélande. Adaptées aux démarches d’immigration, aux visas, aux universités et aux demandes officielles.

Obtenez un devis instantané


Service de traduction certifiée du français vers l’anglais

Certling fournit des traductions certifiées du français vers l’anglais adaptées aux démarches d’immigration, aux visas, aux universités, aux tribunaux, au secteur de la santé, à la banque, à l’emploi et aux demandes officielles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande. Nous traduisons régulièrement des actes de naissance français, des diplômes, des relevés de notes, des actes de mariage et de partenariat civil, des relevés bancaires, des certificats de police et des documents juridiques pour un usage officiel.

Nous traduisons des documents émis en :

  • France

  • Belgique

  • Suisse

  • Luxembourg

  • Québec et autres régions francophones

Nos traductions certifiées sont couramment utilisées pour :

Immigration et demandes de visa

Vous demandez un visa, un titre de séjour, la citoyenneté ou un programme d’immigration dans un pays anglophone ? Certling fournit des traductions certifiées adaptées aux demandes officielles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande, y compris pour les dossiers soumis à l’USCIS, au UKVI, à l’IRCC, aux universités et à d’autres institutions officielles. Nos traductions sont couramment utilisées pour des actes de naissance, des actes de mariage, des relevés bancaires, des diplômes, des certificats de police et des pièces justificatives d’immigration. Certling fournit des traductions certifiées par des professionnels avec une tarification transparente au mot, des délais rapides et une gestion sécurisée des documents en ligne.

Travail

Traductions certifiées pour l’emploi, l’inscription à un ordre professionnel et les demandes de visa de travail, notamment pour les diplômes, permis, lettres de recommandation et justificatifs d’emploi acceptés par les employeurs, les universités et les institutions officielles dans les pays anglophones.

Éducation

Traductions certifiées pour les admissions à l’université, les visas étudiants, ECCTIS, UCAS et les demandes académiques, notamment les diplômes, relevés de notes, grades et dossiers scolaires acceptés par des établissements au Royaume-Uni, aux États-Unis, au Canada, en Australie, en Irlande et en Nouvelle-Zélande.

Santé

Traductions certifiées pour les démarches de santé, l’inscription médicale et les demandes d’autorisation professionnelle, notamment pour le GMC, l’ECFMG, le MCC, l’AHPRA et les inscriptions auprès du Medical Council, ainsi que pour les dossiers médicaux, ordonnances, diplômes et qualifications.

Juridique

Traductions certifiées pour les procédures judiciaires, les demandes juridiques, les dossiers d’immigration et les démarches officielles, notamment les contrats, documents de justice, témoignages, affidavits et certificats juridiques acceptés par les autorités et institutions des pays anglophones.

Investissement

Traductions certifiées pour les démarches bancaires, d’investissement, de prêt immobilier, de KYC et de lutte contre le blanchiment d’argent, notamment les relevés bancaires, justificatifs de fonds, documents fiscaux, dossiers financiers et documents d’entreprise acceptés par les institutions dans les pays anglophones.

Traductions certifiées du français vers l’anglais acceptées pour un usage officiel en

Même si les exigences varient selon les pays et les institutions, Certling a adapté son processus et le rendu final de ses traductions afin de garantir que nos traductions certifiées répondent aux exigences spécifiques de chaque organisme.

États-Unis

USCIS, tribunaux américains, IRS, DMV, éducation
Voir les exigences →

Royaume-Uni

UKVI, HM Courts, NHS, DVLA, éducation
Voir les exigences →

Rép. d’Irlande

Immigration irlandaise, SUSI, HSE, passeport, éducation
Voir les exigences →

Canada

IRCC, demande de passeport, éducation
Voir les exigences →

Nouvelle-Zélande

Immigration, éducation, travail
Voir les exigences →

Australie

Immigration, éducation, travail
Voir les exigences →

Obtenir une traduction certifiée ne devrait pas être compliqué, lent ou stressant.

Nous faisons les choses différemment

Des traductions certifiées simples, avec un prix juste, une certification conforme et un processus fluide de l’envoi à la livraison.

Tarifs transparents

Prix au mot

Sans limite de pages

Supprimez et économisez

Dates et chiffres gratuits

Devis instantané

Sécurité renforcée

Fichiers protégés

Suppression après traitement

Accès sécurisé

Enregistré ICO

Traducteurs qualifiés

Certifié

Accepté officiellement

Conformes aux exigences

Corrections gratuites

Acceptation garantie

Membre ATC & ATA

Documents que nous traduisons

Quelles que soient vos besoins, nous fournissons des traductions certifiées pour une large gamme de documents.

Arrêté de tribunal
Acte de décès
Certificat de divorce
Documents d'identité
Contrat de bail
Certificat de mariage
Dossier médical et de vaccination
Déclaration de revenus
+ Beaucoup d'autres

Vos traductions du français vers l’anglais sont-elles acceptées par l’USCIS ?

Oui. Certling fournit des traductions certifiées du français vers l’anglais adaptées aux demandes d’immigration et de citoyenneté auprès de l’USCIS.

Vos traductions sont-elles acceptées par le UKVI ?

Oui. Nos traductions certifiées conviennent aux demandes de visa et d’immigration déposées auprès du UKVI.

Traduisez-vous des documents en français canadien ?

Oui. Nous traduisons en anglais des documents en français européen et en français canadien pour un usage officiel.

Quels documents en français pouvez-vous traduire ?

Nous traduisons des actes de naissance, des actes de mariage et de partenariat civil, des diplômes, des relevés de notes, des relevés bancaires, des certificats de police, des passeports et de nombreux autres documents officiels en français.

Facturez-vous à la page ?

Non. Certling facture au mot plutôt qu’à la page, ce qui permet une tarification juste et transparente.

Puis-je faire traduire seulement une partie d’un document ?

Oui. Notre plateforme vous permet de supprimer les sections que vous n’avez pas besoin de faire traduire avant de passer commande.

Combien de temps prend une traduction certifiée du français ?

Les délais dépendent de la taille et de la complexité du document, mais les documents plus courts sont souvent traités rapidement.

Pour quels pays vos traductions sont-elles adaptées ?

Nos traductions certifiées sont couramment utilisées pour des demandes officielles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande.

Les traductions certifiées doivent-elles être notariées ?

La plupart des autorités d’immigration et des institutions des pays anglophones exigent uniquement des traductions certifiées, et non une notarisation. Les exigences peuvent varier selon l’institution.

Vos traductions sont-elles acceptées par l’IRCC au Canada ?

Oui. Certling fournit des traductions certifiées adaptées à de nombreuses démarches d’immigration et demandes officielles au Canada, y compris les dossiers soumis à l’IRCC.

Pouvez-vous traduire des documents manuscrits en français ?

Oui. Nous pouvons traduire de nombreux documents français manuscrits et numérisés, y compris d’anciens actes d’état civil et certificats. Nous vous conseillons de nous laisser un commentaire avec l’orthographe correcte des noms et des informations clés si l’écriture est difficile à lire. En cas de doute, nous vous contacterons pour clarification.

Dois-je envoyer le document original pour obtenir une traduction certifiée du français vers l’anglais ?

Non, un scan ou une photo nette du document suffit.

Pouvez-vous traduire des relevés bancaires français ?

Oui. Nous traduisons régulièrement des relevés bancaires français, des justificatifs de fonds et des documents financiers pour les demandes de visa et d’immigration.

Proposez-vous des traductions certifiées numériques ?

Oui. Les traductions certifiées sont livrées par défaut au format numérique, en PDF prêt à être soumis, mais nous pouvons aussi fournir une version papier si nécessaire.

Pouvez-vous traduire des diplômes et relevés de notes français ?

Oui. Nous traduisons des diplômes, relevés de notes, dossiers académiques et documents de qualification pour les universités, ECCTIS et la reconnaissance professionnelle.

Vos traductions conviennent-elles aux demandes de visa de travail ?

Oui. Nos traductions certifiées sont couramment utilisées pour les visas de travail, les vérifications d’emploi et les demandes d’inscription professionnelle.

Quelles informations figurent dans une traduction certifiée ?

Les traductions certifiées incluent généralement le document traduit, une déclaration de certification, les coordonnées du traducteur et une confirmation d’exactitude.

Puis-je obtenir un devis instantané en ligne ?

Oui. Téléversez vos documents sur notre plateforme pour recevoir en quelques secondes une analyse instantanée et un devis transparent sans engagement.