🇺🇸 Services de traduction certifiée pour les États-Unis

Devis instantané

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ?

Contrairement aux traductions "assermentées", les traductions certifiées sont la norme dans de nombreux pays anglophones, notamment aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Irlande.

Dans certains pays, comme en Amérique latine et en Europe, il existe des traducteurs officiellement reconnus par l'État. Aux États-Unis, en revanche, il n'existe pas de système gouvernemental de certification des traducteurs. Les organisations américaines exigent généralement que les traductions certifiées soient accompagnées d'une déclaration du traducteur, similaire à un affidavit, attestant de l'exactitude de la traduction et de sa compétence. Une preuve d'adhésion à une organisation professionnelle de traduction est souvent demandée.

Certling est membre de l'ATC et de l'ATA, garantissant ainsi notre engagement envers la qualité.

usa-visa
USCIS
Fisc américain
Tribunaux américains
ECFMG

Que ce soit pour une demande de visa, une inscription universitaire ou une embauche, Certling simplifie le processus de traduction certifiée pour vous éviter tout stress.

Demandes USCIS

Vous faites une demande de visa, de carte verte ou de citoyenneté américaine ? Les traductions certifiées de documents comme les actes de naissance, certificats de mariage et relevés bancaires sont souvent requises. Certling garantit que nos traductions certifiées respectent les normes de l'USCIS, évitant ainsi tout retard inutile et augmentant vos chances d'approbation. Nous sommes membres d'organisations reconnues.

Travail

Nous traduisons vos diplômes, licences professionnelles et historiques d'emploi, acceptés par les employeurs américains et les organismes de réglementation.

Éducation

Vous postulez à une université américaine ? Assurez-vous que vos relevés de notes et diplômes sont acceptés grâce à nos traductions certifiées. Nous pouvons également les envoyer directement à l'administration universitaire.

DMV

Vous souhaitez échanger votre permis de conduire étranger contre un permis américain ? Chaque État a ses propres exigences, que nous avons commencé à lister ici.

Santé

Besoin d'accéder aux soins aux États-Unis ? La traduction certifiée de vos dossiers médicaux et ordonnances peut être requise.

Légal

Vous êtes impliqué dans une procédure judiciaire aux États-Unis ? Nous traduisons les documents légaux comme les dépositions, contrats et documents judiciaires.

Investissement

Vous avez besoin de traductions certifiées pour des investissements aux États-Unis ? Certling propose des traductions conformes aux processus de KYC et de lutte contre le blanchiment d'argent.

Documents que nous traduisons

Quels que soient vos besoins, nous fournissons des traductions certifiées pour un large éventail de documents.

Décision de justice

Acte de décès

Jugement de divorce

Pièces d'identité

Contrat juridique

Acte de mariage

Dossier médical et de vaccination

Déclaration de revenus

+ Bien d'autres

Traductions certifiées simples et fiables

Notre approche innovante propose une tarification claire au mot et une livraison fluide, rendant les traductions certifiées plus rapides, plus simples et plus abordables.

Nous comprenons ce qui compte vraiment : que vos traductions soient acceptées sans délai ni complication.

C'est pourquoi chaque traduction que nous fournissons respecte et dépasse les exigences des autorités américaines, y compris l'USCIS, garantissant ainsi une approbation dès la première soumission.

Tarification transparente

Certling facture au mot, vous ne payez donc que pour ce dont vous avez besoin, sans surprise, juste un prix équitable.

Traductions ciblées

Certling vous permet de supprimer les contenus inutiles, vous ne payez donc que pour ce qui doit réellement être traduit.

Confidentialité et sécurité

Tous les fichiers sont traités en toute sécurité dans notre système et supprimés de nos serveurs une fois la traduction finalisée.

Acceptation garantie

Nos traductions certifiées sont reconnues par l'USCIS et d'autres autorités américaines, vous assurant une démarche en toute confiance.

Questions Fréquemment Posées

Ai-je besoin d'une traduction notariée ?

Pour l'immigration aux États-Unis (USCIS) et la grande majorité des démarches officielles, une traduction certifiée simple est suffisante. La notarisation ajoute une formalité légale supplémentaire, généralement requise pour les documents utilisés devant un tribunal ou pour certaines transactions juridiques. Par exemple, une notarisation peut être nécessaire pour des transactions immobilières, des successions ou certains dépôts judiciaires. Vous avez des questions ? Contactez-nous via le chat sur notre site ou par email à [email protected] pour des conseils personnalisés.

Puis-je traduire et certifier mes propres documents ?

Non, vous ne pouvez pas certifier votre propre traduction. Être bilingue est un atout, mais la certification exige une impartialité et une expertise professionnelle qui vont bien au-delà de la simple maîtrise linguistique. Les traducteurs certifiés sont formés pour restituer fidèlement le sens du document original sans interprétation personnelle. Cette impartialité est essentielle pour des raisons légales et officielles.

Bien que certaines personnes aient réussi à faire accepter leurs propres traductions par l'USCIS, cette pratique n'est pas recommandée. Les exigences varient selon les institutions américaines : une acceptation par l'USCIS ne garantit pas l'acceptation ailleurs. De plus, même si cela est techniquement possible, l'auto-traduction dépend de l'appréciation des agents de l'USCIS, ce qui peut entraîner des retards inutiles. Pour éviter tout problème, nous vous conseillons fortement d'utiliser un traducteur certifié.

Quel est le coût d'une traduction certifiée ?

Beaucoup de services en ligne facturent la traduction certifiée à la page, avec une limite de 250 mots par page. Cela peut entraîner des devis inexacts et des coûts imprévus. Chez Certling, nous privilégions une tarification transparente et juste. C'est pourquoi nous facturons au mot, afin que vous ne payiez que pour ce qui est réellement traduit.

Pour obtenir un devis précis adapté à votre document, il vous suffit de le télécharger sur notre site. Notre système analysera instantanément le nombre de mots et vous fournira un devis clair et sans engagement.

Combien de temps prend une traduction certifiée ?

Chez Certling, nous comprenons que le temps est un facteur clé. C'est pourquoi nous fournissons une estimation claire des délais dès le processus de devis. Nos délais dépendent principalement du nombre de mots. En général, nous pouvons traduire jusqu'à 3000 mots en deux jours ouvrés avec notre service standard. Pour les demandes urgentes, nous proposons un service express qui réduit ce délai de moitié. Contactez-nous pour un devis et une estimation précise.

Comment soumettre mes documents pour traduction ?

Soumettre vos documents pour traduction est simple ! Il vous suffit de télécharger un scan ou une photo claire de votre document via notre outil de devis en ligne. Assurez-vous que le texte est lisible et correctement orienté. Vous pouvez ajuster l'orientation du document directement dans notre outil si nécessaire.

Langues prises en charge

  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Estonien
  • Filipino
  • Finnois
  • Français
  • Grec
  • Hongrois
  • Indonésien
  • Italien
  • Letton
  • Lituanien
  • Malais
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Persan
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Tchèque
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien