Traduction Certifiée d’Acte de Naissance
Une traduction certifiée d’acte de naissance est requise lors de la soumission de documents aux autorités d’immigration, aux administrations publiques, aux universités ou à toute autre institution officielle n’acceptant pas les documents dans leur langue d’origine.
Certling fournit des traductions certifiées d’actes de naissance conformes aux exigences officielles au Royaume-Uni, aux États-Unis, en Irlande, au Canada et dans d’autres pays anglophones. Toutes les traductions sont clairement certifiées, livrées au format numérique et acceptées pour un usage officiel.
Qu’est-ce qu’une Traduction Certifiée d’un Acte de Naissance ?
Une traduction certifiée d’un acte de naissance est une traduction complète et fidèle accompagnée d’une déclaration signée attestant de son exactitude.
La certification comprend le nom du traducteur, sa signature, ses coordonnées ainsi que la date de certification. Au Royaume-Uni, aux États-Unis et en Irlande, la notarisation n’est généralement pas requise, sauf demande expresse de l’autorité destinataire.
Qui a Besoin d’une Traduction d’Acte de Naissance ?
Les traductions certifiées d’actes de naissance sont couramment exigées à des fins d’immigration, juridiques et administratives.
Immigration et Visas
Requise pour prouver l’identité, l’âge ou les liens familiaux dans les demandes de visa et de résidence.
Citoyenneté et Nationalité
Utilisée pour confirmer les informations de naissance lors d’une demande de citoyenneté ou de naturalisation.
Éducation
Souvent demandée pour l’inscription dans une école ou une université à l’étranger.
Passeports et Pièces d’Identité
Utilisée pour valider l’identité ou l’âge lors de demandes ou de renouvellements de passeport.
Affaires Juridiques et Familiales
Requise pour les adoptions, successions et procédures judiciaires impliquant des liens familiaux.
Emploi à l’Étranger
Parfois demandée pour l’obtention d’un permis de travail ou lors d’une intégration internationale.
Combien de Temps Prend la Traduction d’un Acte de Naissance ?
La plupart des traductions d’actes de naissance sont réalisées sous 2 jours ouvrés.
Si vous avez une échéance, utilisez le chat en bas à droite et notre équipe vous conseillera sur les options plus rapides.
Commencer
- Téléversez un scan ou une photo lisible
- Recevez un devis instantané
- Choisissez une livraison standard ou express
Quel est le Coût d’une Traduction d’Acte de Naissance ?
De nombreux prestataires facturent à la page, souvent avec des limites strictes de mots qui augmentent les coûts de manière imprévisible.
Certling facture au mot, ce qui signifie que vous ne payez que pour le contenu réellement à traduire.
Tarification Transparente
- Tarification au mot
- Devis instantané en ligne
- Aucun frais caché
- Livraison numérique certifiée
- Acceptation officielle garantie
Exigences de Certification pour les Actes de Naissance
Les traductions certifiées doivent respecter les normes fixées par l’autorité destinataire.
- Traduction complète et fidèle
- Déclaration de certification attestant l’exactitude
- Nom et coordonnées du traducteur
- Date de certification
Certains pays exigent des traductions assermentées ou notariées. En cas de doute, indiquez-nous où le document sera soumis et nous le certifierons correctement.
Exigences Officielles de Traduction d’Acte de Naissance
USCIS (États-Unis)
Exigences de traduction d’acte de naissance pour les demandes d’immigration aux États-Unis
- Traduction complète et fidèle
- Certification attestant de la compétence et de l’exactitude
UKVI (Royaume-Uni)
Exigences de traduction d’acte de naissance pour les demandes de visa et d’immigration au Royaume-Uni
- Traduction complète et fidèle
- Coordonnées du traducteur ou de l’entreprise
- Confirmation de l’exactitude
Étapes pour Faire Traduire votre Acte de Naissance
-
Obtenir le document original
Assurez-vous que la copie soit claire et acceptable pour l’institution destinataire.
-
Téléverser votre document
Sélectionnez l’objectif de la traduction et toute exigence spécifique.
-
Valider le devis
Le tarif est calculé instantanément sur la base du nombre exact de mots.
-
Recevoir votre traduction certifiée
Livrée au format numérique et prête à être soumise officiellement.
Foire Aux Questions
Les traductions d’actes de naissance doivent-elles être notariées ?
Non. La notarisation de la traduction certifiée n’est pas requise à des fins d’immigration.
Peut-on modifier les noms dans une traduction certifiée ?
Non. Les traductions certifiées doivent refléter exactement le document original. Tout changement de nom doit être justifié par des documents officiels distincts.
De quels pays pouvez-vous traduire les actes de naissance ?
Nous traduisons des actes de naissance de tous les pays dans les langues prises en charge, y compris des documents fréquemment demandés en provenance du Mexique, de l’Ukraine, de la Chine et de la Corée.
Que se passe-t-il si des informations manquent sur l’acte de naissance ?
Les traductions certifiées doivent correspondre exactement au document original. Certains actes de naissance omettent légitimement certaines informations, ce qui sera reflété dans la traduction.

