- Qui peut traduire des documents juridiques pour UKVI ?
- Exigences de traduction d'UKVI
- Avez-vous besoin d'une traduction notariée pour UKVI ?
- Comment obtenir une traduction certifiée pour UKVI
- Coût d'une traduction certifiée pour UKVI
- Gestion des rejets : que faire si vos documents traduits ne sont pas acceptés par UKVI
- Traduction de l'acte de naissance pour les demandes de visa britannique
- Traduction de l'acte de mariage pour les demandes de visa britannique
Qui peut traduire des documents juridiques pour UKVI ?
Les traducteurs pour les traductions certifiées doivent posséder une maîtrise des langues source et cible, ainsi qu'une connaissance de la terminologie juridique. Il est souvent préférable qu'ils soient membres d'un organisme de traduction reconnu, tel que l'ATC ou le CIOL. Bien que le gouvernement britannique ne précise pas les exigences de certification, il est conseillé de faire appel à des services de traduction professionnels pour garantir l'exactitude et la conformité aux normes UKVI.
Exigences de traduction d'UKVI
Pour qu'une traduction soit acceptée par UKVI, elle doit respecter des exigences spécifiques :
- Traduction complète et précise : chaque partie du document, y compris les timbres et les sceaux, doit être traduite avec précision.
- Certification du traducteur : le traducteur ou la société de traduction doit fournir une déclaration signée confirmant l'exactitude de la traduction et sa compétence pour traduire de la langue d'origine vers l'anglais.
- Pas d'auto-traduction : les demandeurs ne peuvent pas traduire leurs propres documents. Un traducteur indépendant doit être utilisé pour garantir l'objectivité et la précision.
Avez-vous besoin d'une traduction notariée pour UKVI ?
UKVI n'exige généralement pas de traductions notariées. Cependant, certains demandeurs choisissent de faire notarier leurs traductions pour une vérification supplémentaire. Il est important de vérifier les exigences spécifiques en fonction du type de demande de visa et de consulter votre conseiller en immigration si nécessaire. Une notarisation peut être nécessaire si l'on vous demande de fournir la traduction de documents judiciaires.
Comment obtenir une traduction certifiée pour UKVI
Obtenir une traduction certifiée pour UKVI avec Certling est simple :
- Préparez vos documents : numérisez ou photographiez les documents dont vous avez besoin traduits, en vous assurant qu'ils sont clairs et lisibles.
- Téléchargez vos documents : visitez le site Web de Certling et téléchargez vos documents, en spécifiant la langue d'origine et la langue cible pour la traduction.
- Vérifiez et personnalisez : vérifiez l'aperçu du document pour l'exactitude et personnalisez le contenu si nécessaire.
- Sélectionnez les options : choisissez des services supplémentaires tels que le traitement express si nécessaire.
- Finalisez la transaction : finalisez votre commande et recevez votre traduction certifiée, prête à être soumise à UKVI.
Coût d'une traduction certifiée pour UKVI
Le coût d'une traduction certifiée peut varier en fonction de facteurs tels que la complexité du document et la paire de langues. Certling fournit une tarification transparente instantanée basée sur le nombre de mots, vous assurant de connaître le coût à l'avance sans frais cachés.
Gestion des rejets : que faire si vos documents traduits ne sont pas acceptés par UKVI
Si le ministère de l'Intérieur rejette vos documents traduits, il peut émettre une demande d'informations complémentaires (RFI). Répondez rapidement en :
- Examinant l'avis d'UKVI pour connaître les raisons spécifiques du rejet.
- Contactant votre fournisseur de traduction, tel que Certling, pour obtenir de l'aide afin de résoudre tout problème.
- Soumettant rapidement des documents corrigés qui respectent les exigences d'UKVI pour éviter les retards de demande.
Traduction de l'acte de naissance pour les demandes de visa britannique
Un acte de naissance est un document fondamental pour les demandes de visa britannique. Assurez-vous que la traduction de votre acte de naissance pour UKVI répond aux exigences en :
- Garantissant l'exactitude : la traduction doit représenter fidèlement tous les détails du document original.
- Obtenant une certification : incluez une déclaration du traducteur affirmant l'exactitude de la traduction.
Traduction de l'acte de mariage pour les demandes de visa britannique
Pour les demandes de visa basées sur le mariage, une traduction certifiée de votre acte de mariage est essentielle. Suivez ces étapes pour garantir la conformité avec UKVI :
- Choisissez un service de traduction de confiance ayant l'expérience des exigences d'UKVI, tel que Certling.
- Soumettez une copie claire de votre acte de mariage pour une traduction précise.
- Incluez une déclaration de certification du traducteur confirmant l'exactitude de la traduction.
Explorez nos articles sur les types de visas britanniques
- Visa de visiteur standard britannique
- Visa de travail britannique
- Visa d'étudiant britannique
- Visa familial britannique
- Visa d'affaires britannique et visa de fondateur innovateur
- Visa d'établissement britannique (autorisation de séjour illimitée)