Vous postulez dans des universités à l'étranger ? Faites traduire vos relevés de notes et vos diplômes par des professionnels

Si vous êtes un étudiant étranger qui souhaite étudier dans une université au Royaume-Uni, en Irlande ou aux États-Unis, une traduction professionnelle et certifiée de vos relevés de notes et de vos diplômes est souvent une étape cruciale. Certling simplifie ce processus en fournissant des traductions rapides, précises et fiables qui répondent aux normes rigoureuses des universités et des services d'évaluation des diplômes.

Pourquoi les universités exigent-elles des relevés de notes et des diplômes traduits ?

Les universités ont besoin d'évaluer avec précision votre parcours scolaire afin de déterminer si vous répondez à leurs exigences d'admission. Les relevés de notes et les diplômes traduits leur permettent de comprendre vos cours, vos notes et vos qualifications antérieures dans un format standardisé.

Comprendre les exigences en matière de traduction pour les universités du Royaume-Uni, d'Irlande et des États-Unis

Les exigences en matière de traduction peuvent varier d'une université à l'autre et d'un pays à l'autre. Voici ce que vous devez savoir pour le Royaume-Uni, l'Irlande et les États-Unis :

Royaume-Uni (RU)

  • Exigence générale : Les universités britanniques exigent généralement des traductions certifiées des documents universitaires qui n'ont pas été initialement délivrés en anglais.
  • Services d'évaluation des diplômes : Il se peut également que vous deviez faire évaluer vos qualifications par des services tels que Ecctis Ltd (anciennement UK ENIC). Ces services évaluent vos qualifications par rapport aux normes britanniques.
  • Soumission directe : Certaines universités peuvent demander à Certling d'envoyer la traduction certifiée directement à leur bureau des admissions.
  • Vérifiez les directives de chaque université : Confirmez toujours les exigences spécifiques en matière de traduction de chaque université à laquelle vous postulez.

République d'Irlande (Irlande)

  • Exigence générale : Les universités et collèges irlandais exigent généralement des traductions certifiées des relevés de notes et des diplômes universitaires s'ils ne sont pas en anglais ou en irlandais (gaélique).
  • Soumission directe : Comme au Royaume-Uni, certains établissements peuvent exiger la soumission directe des traductions par le service de traduction.
  • Exigences spécifiques de l'université : Vérifiez toujours les exigences d'admission de chaque université ou collège irlandais auquel vous postulez.

États-Unis d'Amérique (É.-U.)

  • Exigence générale : Les universités et collèges américains exigent presque toujours des traductions certifiées en anglais de tous les documents universitaires qui ne sont pas rédigés en anglais à l'origine.
  • Services d'évaluation des diplômes : Dans de nombreux cas, vous devrez également soumettre vos relevés de notes pour évaluation à un service d'évaluation des diplômes membre de la NACES.
  • Soumission directe : Certaines universités peuvent demander à ce que les traductions soient envoyées directement par le service de traduction.
  • Contactez directement l'université : Assurez-vous de vérifier quelles sont les exigences.

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée pour les documents universitaires ?

Une traduction certifiée pour les documents universitaires comprend :

  • Traduction précise et complète : Une reproduction précise et fidèle de toutes les informations figurant sur le document original, y compris les titres des cours, les notes et tous les sceaux ou timbres.
  • Déclaration de certification du traducteur : Une déclaration signée par le traducteur ou l'agence de traduction attestant de l'exactitude et de l'exhaustivité de la traduction, ainsi que de sa compétence dans les deux langues.
  • Coordonnées : Le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse électronique du traducteur ou de l'agence de traduction.

Points clés à prendre en compte pour la traduction des relevés de notes et des diplômes

  • Précision mot pour mot : Les traductions universitaires exigent une attention méticuleuse aux détails. Chaque terme et chaque note doivent être traduits avec précision afin d'éviter toute interprétation erronée.
  • Compréhension des systèmes de notation : Les traducteurs doivent connaître les différents systèmes de notation et, si possible, fournir des équivalents pour une meilleure compréhension.
  • Terminologie officielle : L'utilisation de la terminologie correcte est essentielle afin d'éviter toute erreur d'interprétation.

Certling : Votre partenaire pour la réussite de vos traductions universitaires

Certling propose des services de traduction de diplômes et de relevés de notes fiables et efficaces, garantissant que votre candidature se démarque auprès des universités du Royaume-Uni, d'Irlande et des États-Unis.

Pourquoi choisir Certling ?

  • Expertise en traductions académiques : Nous avons une vaste expérience dans la traduction de documents académiques pour les universités du monde entier.
  • Acceptées par les universités et les services d'évaluation : Nos traductions certifiées répondent aux normes des universités et des services d'évaluation des diplômes au Royaume-Uni, en Irlande et aux États-Unis.
  • Prix au mot pour la transparence : Ne payez que pour les mots qui doivent être traduits, sans frais cachés.
  • Délais d'exécution rapides : Respectez les délais de vos candidatures grâce à notre service rapide et efficace.
  • Sécurité et confidentialité : Vos documents sont traités avec le plus grand soin et la plus grande confidentialité.
  • Possibilité de soumission directe : Nous pouvons envoyer vos traductions certifiées directement à l'université ou au service d'évaluation en votre nom (lorsque cela est autorisé).
  • Traducteurs experts : Des traducteurs experts savent exactement ce dont vous avez besoin,
  • Traductions de qualité : Précises à chaque fois
  • Service 24 heures sur 24 : Notre équipe dédiée sera toujours là

Commencez dès aujourd'hui !

  1. Téléchargez vos documents : Téléchargez en toute sécurité vos relevés de notes et vos diplômes sur notre plateforme.
  2. Recevez un devis instantané : Notre système vous fournira un devis instantané basé sur le nombre de mots.
  3. Approuvez et payez : Examinez le devis et procédez au paiement.
  4. Traduction certifiée : Nos traducteurs experts traduiront vos documents et vous fourniront une certification signée.
  5. Livraison : Recevez votre traduction certifiée par voie électronique, avec la possibilité de recevoir une copie papier par courrier.
  6. Soumission directe (facultatif) : Choisissez de nous faire parvenir la traduction directement à l'université ou au service d'évaluation.

Foire aux questions (FAQ)

  • Que faire si mon université exige un format de traduction spécifique ? Veuillez nous fournir les directives de formatage spécifiques et nous ferons de notre mieux pour les respecter.
  • Dois-je envoyer des relevés de notes originaux ? Non, une copie numérisée claire est généralement suffisante à des fins de traduction. Toutefois, l'université ou le service d'évaluation peut exiger des documents originaux.
  • Comment savoir si la traduction sera acceptée ? Nous garantissons que nos traductions seront certifiées et exactes. Toutefois, il appartient en définitive à l'établissement destinataire d'accepter la traduction. Nous vous recommandons de vérifier auprès de l'établissement au préalable.
  • Pouvez-vous traduire mes relevés de notes dans d'autres langues que l'anglais ? Ce service est destiné à traduire les langues vers l'anglais.

Prêt à passer à l'étape suivante ?

Obtenez dès aujourd'hui un devis gratuit pour la traduction de votre diplôme et de vos relevés de notes et faites un pas de plus vers vos objectifs universitaires !