Traduction de relevés de notes & de diplômes
Vous postulez dans une université aux États-Unis, Royaume-Uni, Canada, Australie, Nouvelle-Zélande ou en Irlande ? Certling fournit des services de traduction de relevés de notes rapides et fiables conçus pour les admissions et l’évaluation des diplômes. Notre traduction de relevés de notes est précise, complète et accompagnée d’une déclaration de certification.
- ✔ Traductions certifiées en anglais
- ✔ Tarification au mot — vous ne payez que le contenu à traduire
- ✔ Livraison numérique avec exemplaire papier en option
- ✔ Option d’envoi direct aux admissions (lorsque c’est autorisé)
Reconnaissances & adhésions
Ces adhésions reflètent notre engagement envers des processus clairs, l’assurance qualité et des normes professionnelles élevées.
Qu’est-ce qu’une traduction certifiée pour les documents académiques ?
Une traduction certifiée est une traduction intégrale de votre document, accompagnée d’une déclaration signée attestant l’exactitude et l’exhaustivité. Pour les admissions universitaires et l’évaluation des diplômes, cela inclut généralement :
- Date de la traduction
- Nom et signature du traducteur/de la société
- Coordonnées
- Déclaration confirmant l’exactitude et l’exhaustivité
Quand avez-vous besoin d’une traduction de relevés de notes & de diplômes ?
| Situation | Pourquoi la traduction est nécessaire |
|---|---|
| Admissions universitaires | Les équipes d’admission doivent examiner votre parcours académique en anglais pour évaluer votre admissibilité. |
| Bourses & aides financières | Les commissions exigent des dossiers académiques vérifiés pour évaluer le mérite et l’éligibilité. |
| Évaluation des diplômes (p. ex., Ecctis, membres NACES comme WES) | Les évaluateurs comparent vos qualifications aux normes locales et ont besoin de traductions précises et complètes. |
| Licences professionnelles & programmes de troisième cycle | Les ordres et écoles de troisième cycle demandent souvent des traductions certifiées des diplômes et relevés antérieurs. |
Exigences types par pays
Royaume-Uni (UK)
- Traductions certifiées en anglais généralement requises.
- Dans certains cas, évaluation par Ecctis (anciennement UK ENIC).
- Un envoi direct peut être demandé par certaines universités.
États-Unis (USA)
- Traductions certifiées en anglais presque toujours requises.
- De nombreux établissements demandent une évaluation par un membre de la NACES (p. ex., WES).
- Certaines institutions préfèrent une transmission directe par le prestataire.
Canada
- Les institutions anglophones acceptent généralement les traductions certifiées en anglais.
- Toujours vérifier les pages de programme pour d’éventuelles consignes particulières.
Australie
- Les universités acceptent couramment les traductions certifiées en anglais.
- Pour les démarches administratives, des exigences supplémentaires peuvent s’appliquer ; vérifiez si nécessaire.
Nouvelle-Zélande
- Des traductions certifiées en anglais sont généralement attendues pour les admissions.
- Consultez les consignes propres à la faculté le cas échéant.
Irlande
- Traductions certifiées requises lorsque les documents ne sont pas en anglais.
- Certains établissements demandent une transmission directe par le prestataire de traduction.
Les exigences varient selon l’université et le programme. Veillez à consulter les instructions de l’établissement avant de passer commande.
Pourquoi choisir Certling pour la traduction de relevés de notes ?
- Centrés sur les admissions : Nous traduisons avec soin les intitulés de cours, crédits, barèmes de notation, sceaux/tampons et mentions du bureau du registraire.
- Pensé pour l’acceptation : Traductions certifiées adaptées aux universités et organismes d’évaluation aux USA, UK, Canada, Australie, Nouvelle-Zélande et Irlande.
- Tarification au mot : Devis transparents correspondant au volume réel à traduire.
- Rapide et fiable : Livraison numérique avec exemplaire papier optionnel par courrier.
- Option d’envoi direct : Nous pouvons transmettre les traductions aux admissions ou évaluateurs lorsque c’est autorisé.
- Sécurité & confidentialité : Documents traités avec discrétion ; les fichiers ne sont conservés que le temps nécessaire à l’exécution du travail.
Commencer
- Importez des scans ou des PDF nets de vos relevés de notes et diplômes.
- Indiquez l’établissement et le pays visés.
- Recevez un devis instantané au mot, sans engagement.
Combien coûte la traduction de relevés de notes ?
De nombreux prestataires facturent à la page avec des limites strictes de mots. Si une page dépasse, vous pouvez payer comme s’il y en avait deux. Certling utilise une tarification au mot pour que vous payiez exactement ce qui doit être traduit.
Ce qui est inclus
- Traduction certifiée en anglais (PDF)
- Déclaration de certification du traducteur/de la société
- Mise en page claire avec tous les détails académiques
- Exemplaire papier optionnel par courrier
- Accompagnement par des spécialistes
Comment ça marche
-
Préparez vos fichiers
Exportez un PDF depuis votre portail scolaire si possible, ou scannez à 300 dpi avec tout visible (recto/verso, tampons, notes).
-
Indiquez la destination
Mentionnez l’université ou l’organisme d’évaluation (p. ex., Ecctis, WES) et joignez toute consigne de format.
-
Obtenez un devis instantané
Notre plateforme analyse le fichier et calcule un tarif équitable au mot.
-
Livraison
Recevez un PDF certifié. Nous pouvons aussi envoyer un exemplaire papier par courrier et, lorsque c’est autorisé, soumettre directement aux admissions.
Questions fréquentes
Prêt à postuler en toute confiance ?
Obtenez une traduction certifiée en anglais de vos relevés de notes et diplômes — conçue pour les admissions et l’évaluation aux USA, UK, Canada, Australie, Nouvelle-Zélande et Irlande.

