Certified Translations for GMC, NMC & GDC Registration

Avoid delays and rejections. Get fully compliant certified translations of your medical qualifications with transparent per-word pricing and instant quotes.

Get an instant quote


If you are applying to work in the UK as a doctor, nurse, dentist or healthcare professional, you will likely need to provide certified translations of your qualifications.

UK regulators such as the General Medical Council (GMC), Nursing and Midwifery Council (NMC) and General Dental Council (GDC) require supporting documents in English. If your documents are in another language, they must be translated accurately and certified.

At Certling, we make this process simple, fast and transparent.

Regulators expect translations to include:

A statement confirming the translation is accurate

The translator’s name and signature

Contact details of the translation provider

The date of certification

If any of these elements are missing, your documents may be rejected or require resubmission.

Photo by Luke Jones

Certified Translations for General Medical Council (GMC) Registration

Applying for registration with the General Medical Council (GMC)? Certling provides certified translations of your medical qualifications, ensuring they meet the requirements for specialist and GP registration.

The GMC requires that any documents not in English are translated by a professional translator. All translations must include the contact details of the translation service or translator. This should be attached to the translation, and your documents must be stamped and signed by the translation service.

Certling is also a member of both ATC (Association of Translation Companies) and ATA (American Translators Association).

We provide certified translations of medical degrees, transcripts, certificates of good standing, and other evidence required for GMC registration, guaranteeing accurate and compliant translations to support your application. We understand the GMC's specific requirements and are committed to helping you meet them efficiently.
View GMC Guidelines

Certified Translations for Nursing and Midwifery Council (NMC) Registration

Seeking registration with the Nursing and Midwifery Council (NMC)? Certling offers certified translations of your nursing and midwifery qualifications, ensuring they meet the NMC’s requirements for international applicants.

The NMC requires that all documents submitted in support of your application, which are not in English, are accompanied by a certified translation. Translations must be from a legally licensed and authorised translator. The translator must confirm in writing that the translation is an exact and direct translation from the original language into English. The translator’s full name, address, signature, contact details and stamp must be provided.

We provide expert translation services for nursing degrees, transcripts, registration certificates, and other crucial documents required by the NMC. Our commitment to accuracy and compliance ensures your translations will be accepted, helping you seamlessly join the NMC register. If necessary, we can also provide a notarised translation.

View NMC Guidelines

Certified Translations for General Dental Council (GDC) Registration

Pursuing registration with the General Dental Council (GDC) as a dental care professional qualified in an EEA member state? Certling offers certified translations to facilitate your application process.

The translation must be made by a qualified translator and have been translated directly from its original language into English. The translation must also contain the translator’s signature, printed name and full postal address.

We provide fast, accurate, and GDC-compliant translations of your dental qualifications, ensuring they meet the necessary standards for registration in the UK. We are experts in translating diplomas, certifications, and other supporting documents needed for GDC approval.

View GDC Guidelines

Obter uma tradução certificada não deve ser confuso, demorado nem stressante.

Fazemos as coisas de forma diferente

Tornamos as traduções certificadas simples, com preços justos, certificação correta e um processo fluido desde o envio até à entrega.

Preços transparentes

Preços por palavra

Sem limites por página nem taxas inflacionadas

Remova texto extra e poupe

Datas e números são gratuitos

Orçamentos imediatos e transparentes

Segurança reforçada

Os ficheiros nunca saem da nossa guarda

Os documentos são eliminados após a conclusão

Controlos de acesso rigorosos

Registado na ICO

Tradutores verificados

Certificadas

Aceites para uso oficial

Adaptadas a cada instituição

Atualizações gratuitas se necessário

Aceitação garantida

Membro da ATC e da ATA

Envie os seus documentos, veja imediatamente um preço justo por palavra e ignore as partes de que não precisa. Recebe traduções oficiais aceites para vistos, admissões universitárias, emprego ou processos legais, entregues a tempo.

Passo 1

Envie o seu documento

Carregue imagens ou PDFs em segurança diretamente a partir do seu dispositivo.

Passo 2

Leitura inteligente

O nosso sistema lê os seus documentos e calcula instantaneamente o número de palavras.

Passo 3

Remover conteúdo

Opcional: remova texto desnecessário e pague apenas pelo que precisa.

Passo 4

Tradução certificada

Oficialmente aceite no Reino Unido, EUA, Irlanda, Canadá, Nova Zelândia e muito mais.

Outros documentos que traduzimos

Sejam quais forem as suas necessidades, fornecemos traduções certificadas para uma vasta gama de documentos.

Do the GMC, NMC and GDC accept certified translations?

Yes. The General Medical Council (GMC), Nursing and Midwifery Council (NMC) and General Dental Council (GDC) require certified translations for any qualifications or official documents not issued in English.

This includes diplomas, transcripts and professional certificates.

Do I need a notarised translation for the General Medical Council (GMC), Nursing and Midwifery Council (NMC) or General Dental Council (GDC)?

No. For medical registration in the UK, notarisation is usually not required.

A standard certified translation is sufficient in the vast majority of cases.

What documents need to be translated for medical registration?

In most cases, you will need certified translations of:

  • Degree or diploma certificates

  • Academic transcripts

  • Certificates or licences to practise

  • Letters of good standing from regulatory bodies

  • Internship or training certificates

These documents are used to verify your qualifications and professional status.

Do I need to translate my entire transcript or diploma?

Yes, a complete translation is recommended.

What makes a translation acceptable in the UK?

A certified translation must include:

  • A statement confirming it is a true and accurate translation

  • The translator or company’s name and contact details

  • The date of certification

  • A signature

These elements are required for official acceptance.

How much does it cost to translate qualifications?

Costs depend on the number of words, not the number of pages.

Many providers charge per page, which can increase the price unnecessarily. Certling charges per word, meaning you only pay for the actual content that needs to be translated.

How long does it take?

Turnaround time depends on the length of your documents.

Most qualification documents are processed quickly due to their relatively structured format.

Can I translate my own qualifications?

No. Translations must be completed by a qualified translator and include certification details.

Self-translations are not accepted.

Is my information kept confidential?

Yes. Your documents are handled securely and only retained for as long as necessary to complete the translation.