Servicios certificados de traducción de diplomas y expedientes académicos

Traducciones certificadas al inglés de diplomas y expedientes académicos para admisiones universitarias y trámites oficiales

Ver precios y pedir online


¿Necesitas una traducción certificada al inglés de tu diploma, expediente académico o historial escolar? Certling ofrece traducciones certificadas de documentos académicos para solicitudes universitarias, inmigración, homologación de títulos, empleo y uso oficial.

Sube tu documento, revisa el texto detectado, consulta tu precio exacto y pide tu traducción certificada al inglés online.

Picture of Diploma
Foto de Quilia

Obtener una traducción certificada no debería ser confuso, lento ni estresante.

Por eso lo hacemos de forma diferente.

Hacemos que las traducciones certificadas sean simples: precios justos, certificación correcta y un proceso fluido desde la carga hasta la entrega.

Precios honestos

Precio por palabra

Sin cargos ocultos

Elimina lo innecesario

Fechas y números gratis

Presupuesto instantáneo

Seguridad sólida

Archivos seguros

Eliminación automática

Acceso restringido

Registro ICO

Traductores verificados

Certificado

Válido para uso oficial

Adaptado a cada institución

Correcciones gratis

Aceptación garantizada

Miembro ATC y ATA

Traducción certificada de documentos académicos

Los diplomas y expedientes académicos suelen ser necesarios al solicitar plaza en universidades, ante autoridades de inmigración, empleadores, evaluadores de títulos o colegios profesionales. Si tus documentos académicos no están en inglés, la institución receptora puede pedir una traducción certificada al inglés.

Una traducción académica certificada debe ser clara, precisa y fácil de comparar con el documento original. Debe incluir el contenido académico traducido y una declaración de certificación que confirme que la traducción es exacta.

Certling ofrece traducciones certificadas al inglés de diplomas, expedientes académicos de secundaria, expedientes universitarios, certificados de matrícula, historiales escolares y otros documentos académicos.

¿Cuándo necesitas la traducción de un diploma o un expediente académico?

Solicitudes universitarias

Las universidades pueden pedir traducciones certificadas de diplomas, expedientes académicos, certificados e historiales escolares si no están en inglés.

Homologación de títulos

Los evaluadores de títulos pueden necesitar traducciones al inglés para valorar cualificaciones, notas, créditos y niveles académicos.

Solicitudes de inmigración

Puede que soliciten documentos académicos para trámites de visado, trabajador cualificado, estudiante, residencia o ciudadanía.

Empleo en el extranjero

Los empleadores o colegios profesionales pueden pedir historiales académicos traducidos para verificar las cualificaciones.

Becas e intercambios

Los programas de intercambio, becas y ayudas pueden requerir expedientes o certificados traducidos.

Inscripción profesional

Los organismos reguladores y las entidades de licencias pueden exigir traducciones certificadas de títulos y registros de formación.

Diploma vs expediente académico vs certificado escolar

No todos los documentos académicos son iguales, y la traducción necesaria puede depender de lo que haya solicitado la institución receptora.

Diploma

Un diploma suele confirmar que has completado una titulación. Puede incluir tu nombre, la institución, el título obtenido, la fecha de expedición, firmas, sellos y datos oficiales de registro.

Expediente académico

Un expediente académico suele ofrecer un registro detallado de tus estudios. Puede incluir asignaturas, módulos, calificaciones, créditos, horas, cursos académicos, resultados de exámenes y la calificación final.

Expediente académico de secundaria

Un expediente académico de secundaria suele mostrar las asignaturas y calificaciones de tu educación secundaria. Puede ser necesario para solicitudes universitarias, programas de intercambio, becas o trámites de inmigración.

Certificado escolar

Un certificado escolar puede confirmar asistencia, finalización de estudios, resultados de exámenes o la graduación en un centro concreto.

Si estos documentos no están en inglés, la universidad, la autoridad de inmigración, el empleador o el evaluador de títulos puede pedir una traducción certificada al inglés.

Traducción certificada de expedientes académicos para solicitudes universitarias

Las universidades suelen pedir a los estudiantes internacionales que presenten sus historiales académicos en inglés. Si tu expediente académico, diploma o certificado escolar se emitió en otro idioma, puede que tengas que presentar una traducción certificada al inglés junto con el documento original.

La traducción de un expediente académico debe ayudar al equipo de admisiones a entender tus asignaturas, calificaciones, créditos, periodos de estudio y tu historial académico general. Debe ser precisa, legible y coherente con el documento original.

  • Nombres de cursos, asignaturas o módulos

  • Calificaciones, notas o resultados de exámenes

  • Créditos, horas o información sobre la carga lectiva

  • Cursos académicos o semestres

  • Nombres de instituciones y departamentos

  • Fechas de graduación, sellos, timbres y firmas

  • Notas que expliquen escalas de calificación o sistemas de evaluación, cuando aparezcan

Traducción certificada de diplomas para inmigración y uso oficial

Los diplomas y expedientes académicos también pueden ser necesarios para inmigración, empleo, inscripción profesional o evaluación de títulos. Por ejemplo, una autoridad de inmigración puede pedir pruebas de tu formación, o un empleador puede necesitar verificar tus cualificaciones antes de contratarte.

Si el documento no está en inglés, una traducción certificada puede ayudar a la autoridad receptora a revisarlo con claridad. Los requisitos varían, así que comprueba siempre las instrucciones facilitadas por la institución, autoridad o asesor que gestione tu solicitud.

Requisitos por país

Los requisitos varían en función de la institución que reciba tus documentos. Comprueba siempre las instrucciones exactas antes de presentar una traducción.

Reino Unido (UK)

Estados Unidos (USA)

  • Las traducciones certificadas al inglés siempre son obligatorias.

  • Muchas escuelas piden la evaluación de un miembro de NACES (por ejemplo, WES).

  • Algunas instituciones prefieren traducciones enviadas directamente por el proveedor.

Canadá

Australia

Nueva Zelanda

Irlanda

Los requisitos varían según la universidad y el programa. Revisa siempre las instrucciones de la institución antes de hacer un pedido.

¿Cuánto cuesta traducir un diploma o un expediente académico?

El coste de traducir un diploma o un expediente académico depende de la cantidad de texto del documento, del idioma y del tipo de certificación requerido.

Los diplomas suelen ser documentos breves, por lo que un precio por palabra puede tener más sentido que pagar un precio fijo por página. Los expedientes académicos pueden ser más largos porque pueden incluir nombres de asignaturas, calificaciones, créditos, cursos académicos, notas y escalas de calificación.

Certling utiliza precios por palabra en lugar de precios innecesarios por página. Esto significa que tu presupuesto se basa en las palabras reales detectadas en tu documento.

Paso 1

Sube tu documento

Sube de forma segura imágenes o PDF directamente desde tu dispositivo.

Paso 2

Escaneo inteligente

Nuestro sistema lee tus documentos y calcula al instante el número de palabras.

Paso 3

Eliminar contenido

Opcional: elimina el texto innecesario y paga solo por lo que necesitas.

Paso 4

Traducción certificada

Aceptada oficialmente en el Reino Unido, EE. UU., Irlanda, Canadá, Nueva Zelanda y más países.

Otros documentos que traducimos

Sea cual sea tu necesidad, ofrecemos traducciones certificadas para una amplia gama de documentos.

Certificado de nacimiento
Resolución judicial
Diploma y expediente académico de secundaria
Documentos de identidad
Certificado de penales
Declaración de impuestos
+ Muchos más

¿Las universidades requieren traducciones certificadas de los diplomas?

La mayoría de las universidades exigen traducciones certificadas cuando los documentos académicos no están redactados en inglés.

¿Puedo traducir yo mismo mi diploma?

En la mayoría de los casos, las universidades requieren que las traducciones las prepare un traductor independiente o una empresa de traducción.

¿Las traducciones de expedientes académicos deben reproducir el diseño?

Una traducción certificada debe reproducir toda la información del documento original, pero no siempre tiene que replicar exactamente el diseño visual.

¿Cuánto cuesta traducir un diploma?

El precio depende del idioma y del número de palabras. Certling ofrece presupuestos online al instante para que puedas ver el coste antes de hacer el pedido.