Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.
We do things differently
We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.
Need a certified English translation of your diploma, academic transcript or school records? Certling provides certified academic document translations for university applications, immigration, credential evaluation, employment and official use.
Upload your document, review the detected text, see your exact price and order your certified English translation online.
Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.
We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.
Per-word pricing
No page limits or inflated fees
Remove extra text and save
No charge for numbers & dates
Instant, transparent quotes
Files never leave our care
Docs purged on completion
Strict access controls
ICO-registered
Vetted translators
Accepted for official use
Tailored to each institution
Free updates if required
Acceptance guaranteed
ATC & ATA member
Diplomas and academic transcripts are often required when applying to universities, immigration authorities, employers, credential evaluators or professional bodies. If your academic documents are not in English, the receiving institution may ask for a certified English translation.
A certified academic translation should be clear, accurate and easy to compare with the original document. It should include the translated academic content and a certification statement confirming that the translation is accurate.
Certling provides certified English translations of diplomas, high school transcripts, university transcripts, certificates of enrolment, school records and other academic documents.
Universities may ask for certified translations of diplomas, transcripts, certificates and school records if they are not in English.
Credential evaluators may need English translations to assess qualifications, grades, credits and academic levels.
Academic documents may be requested for visa, skilled worker, student, residency or citizenship applications.
Employers or professional bodies may ask for translated academic records to verify qualifications.
Exchange programmes, scholarships and grants may require translated transcripts or certificates.
Regulators and licensing bodies may require certified translations of qualifications and training records.
Academic documents are not all the same, and the translation required can depend on what the receiving institution has asked for.
A diploma usually confirms that you completed a qualification. It may include your name, institution, qualification title, date of award, signatures, seals and official registration details.
A transcript usually gives a detailed record of your studies. It may include subjects, modules, grades, credits, hours, academic years, examination results and final classification.
A high school transcript usually shows your secondary school subjects and grades. It may be required for university applications, exchange programmes, scholarships or immigration purposes.
A school certificate may confirm attendance, completion of studies, examination results or graduation from a specific school.
If these documents are not in English, the university, immigration authority, employer or credential evaluator may ask for a certified English translation.
Universities often ask international applicants to provide academic records in English. If your transcript, diploma or school certificate was issued in another language, you may need to submit a certified English translation together with the original document.
A transcript translation should help the admissions team understand your subjects, grades, credits, study periods and overall academic record. It should be accurate, readable and consistent with the original document.
Course names, subjects or modules
Grades, marks or examination results
Credits, hours or workload information
Academic years or semesters
Institution names and department names
Graduation dates, seals, stamps and signatures
Notes explaining grading scales or assessment systems, where shown
Diplomas and transcripts may also be needed for immigration, employment, professional registration or credential assessment. For example, an immigration authority may ask for evidence of your education, or an employer may need to verify your qualifications before hiring you.
If the document is not in English, a certified translation can help the receiving authority review the document clearly. Requirements vary, so always check the instructions provided by the institution, authority or adviser handling your application.
Requirements vary depending on the institution receiving your documents. Always check the exact instructions before submitting a translation.
Some cases involve Ecctis (formerly UK ENIC) evaluation.
Direct submission may be requested by some universities.
Certified English translations always required.
Many schools ask for evaluation by a NACES member (e.g., WES).
Some institutions prefer translations sent directly from the provider.
Certified English translations usually accepted by English-language institutions.
Always check program pages for any special instructions.
Universities commonly accept certified English translations.
For government uses, additional requirements may apply; verify if relevant.
Certified English translations typically expected for admissions.
Check faculty-specific guidance if available.
Certified translations required when records aren’t in English.
Some institutions request direct submission from the translation provider.
Requirements vary by university and program. Always review the institution’s instructions before placing an order.
The cost of translating a diploma or transcript depends on the amount of text in the document, the language and the type of certification required.
Diplomas are often short documents, so per-word pricing can make more sense than paying a fixed price per page. Academic transcripts can be longer because they may include course names, grades, credits, academic years, notes and grading scales.
Certling uses per-word pricing instead of unnecessary per-page pricing. This means your quote is based on the actual words detected in your document.
Securely upload images or PDFs directly from your device.
Our system reads your documents and instantly calculates the word count.
Optional: Remove unnecessary text and only pay for what you need.
Officially accepted in the UK, USA, Ireland, Canada, New Zealand and more.
Whatever your needs, we provide certified translations for a wide range of documents.
Do universities require certified translations of diplomas?
Most universities require certified translations when academic documents are not written in English.
Can I translate my diploma myself?
In most cases, universities require translations to be prepared by an independent translator or translation company.
Do transcript translations need to reproduce the layout?
A certified translation must reproduce all information from the original document, but it does not always need to replicate the exact visual layout.
How much does a diploma translation cost?
The price depends on the language and word count. Certling provides instant online quotes so you can see the cost before ordering.