Medical and Vaccine Record Translation into English

Certified translations of medical and vaccination records for immigration, school admissions, and official procedures

If your medical records or vaccination certificates are issued in another language, authorities may require a certified English translation before the documents can be reviewed or accepted.

Certling provides certified translations of medical records and vaccination documents into English for use in immigration applications, school enrolment, travel requirements, and other official procedures.

Our translations include a certification statement confirming that the translation is complete and accurate, allowing the document to be submitted to institutions that require certified translations.

Upload your document and receive an instant quote based on the exact word count.

Who Needs a Medical or Vaccine Record Translation?

Medical documents and vaccination records are often requested for official processes. If your documents are not in English, you will usually need a certified translation to avoid delays or misunderstandings.

Immigration and visa applications Vaccination records, medical exams, clinic letters, test results, medical history summaries.
Healthcare registration or treatment abroad Discharge summaries, prescriptions, imaging reports, diagnoses, allergy and medication lists.
School, university, and childcare requirements Immunisation records, vaccination cards, school health forms, paediatric records.
Employment and occupational health checks Vaccination evidence, screening results, fitness-to-work letters, medical clearance notes.
Insurance claims and underwriting Medical reports, lab results, hospital records, evidence supporting a claim.
Legal matters and court evidence Medical evidence bundles, expert reports, injury documentation, treatment records.
Personal records when relocating Ongoing condition summaries, treatment plans, vaccination history, long-term care notes.

Tip: Tell us where you are submitting the translation (immigration, school, employer, hospital, insurer, or legal) so we can certify and format it appropriately.

When Do You Need a Medical or Vaccination Record Translation?

A certified translation may be required when presenting medical documents issued abroad to an English-speaking authority.

Common situations include:

  • Immigration or visa applications

  • School or university admissions

  • Childhood vaccination verification

  • International relocation

  • Medical record transfer between healthcare providers

  • Travel or residency procedures

If medical documents are not written in English, authorities may request a translation to ensure the information can be clearly reviewed.

Typical Requirements by Country

United Kingdom (UK)

  • Medical and vaccination records may need to be translated when submitted to schools, universities, or immigration authorities.

  • If the document is not written in English or Welsh, a certified English translation may be required.

United States (USA)

  • Medical documents submitted to authorities such as U.S. immigration services must include a certified English translation if the original document is not in English.

  • This commonly applies to vaccination records required during immigration medical examinations.

Canada

  • Medical records and vaccination certificates submitted to Canadian institutions may require translation if they are not written in English or French.

  • Requirements may vary depending on the institution or immigration program.

Australia

  • Medical or vaccination records issued abroad may require a certified English translation when submitted to immigration authorities or educational institutions.

New Zealand

  • Medical documents presented to institutions or government authorities may require a certified English translation if they are not written in English.

Ireland

  • Medical records or vaccination documents submitted to schools or authorities may need to be accompanied by a certified English translation if the original document is not in English.

Requirements may vary depending on the authority reviewing the document. Always check the instructions provided by the institution requesting the translation.

What Is Included in a Medical Record Translation?

A certified translation reproduces all relevant information contained in the medical document.

This typically includes:

  • Patient name and identification details

  • Dates of vaccinations or treatments

  • Names of vaccines or medications

  • Medical observations or diagnoses

  • Healthcare provider details

  • Official stamps or signatures appearing on the document

Our translators ensure the translation clearly reflects the original document so healthcare providers or authorities can easily verify the information.

Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.

We do things differently

We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.

Honest Pricing

  • Per-word pricing

  • No page limits or inflated fees

  • Remove extra text and save

  • Dates & numbers are free

  • Instant, transparent quotes

Strong Security

  • Files never leave our care

  • Docs purged on completion

  • Strict access controls

  • ICO-registered

  • Vetted translators

Certified

  • Accepted for official use

  • Tailored to each institution

  • Free updates if required

  • Acceptance guaranteed

  • ATC & ATA member

Step 1

Upload your document

Securely upload images or PDFs directly from your device.

Step 2

Smart scanning

Our system reads your documents and instantly calculates the word count.

Step 3

Remove content

Optional: Remove unnecessary text and only pay for what you need.

Step 4

Translation Certified

Officially accepted in the UK, USA, Ireland, Canada, New Zealand and more.

Other Documents We Translate

Whatever your needs, we provide certified translations for a wide range of documents.

Bank Statement
Birth Certificate
Court Ruling
Criminal Record
Death Certificate
Diploma and High School Transcript
Divorce Certificate
Driving Licence
Identity Documents
Marriage Certificate
Medical and Vaccine Record
Police Certificate
Tax Return
+ Many more

Do medical translations need to be certified?

Often, yes. Immigration authorities, schools, and some healthcare providers request a certified translation. If you tell us where you are submitting the document, we will certify and format it appropriately.

Can you translate handwritten medical notes?

Sometimes. If handwriting is unclear, we will flag it and may include a note in the translation. For best results, upload the clearest scan or photo available.

How fast can you deliver?

Turnaround depends on length and clarity. Express options are available if you are working to a deadline. Upload your document to see the expected delivery options at checkout. If your order is extremely urgent you can talk to the team on the website chat.

Will you keep my medical records?

We retain files only as long as needed to complete the work, then securely purge them from our servers. Access is restricted to authorised staff.

What documents can you translate?

Vaccine certificates, immunisation records, test results, clinic letters, discharge summaries, prescriptions, imaging reports, and other supporting medical documents.

Can I translate my medical records myself?

Most authorities require translations to be prepared by an independent translator or translation company to ensure accuracy.

Do medical translations need to reproduce the layout?

Certified translations must reproduce all information contained in the original document, but they do not necessarily need to replicate the exact visual layout.

How much does a medical record translation cost?

The price depends on the word count and language pair. Certling provides instant online quotes so you can see the cost before placing your order.