Preguntas Frecuentes

¿Qué es Certling?

Acerca de Certling
uk
usa
ireland
australia

Certling es un servicio profesional de traducción jurada. Somos especialistas en la traducción de una amplia variedad de documentos de varios idiomas al inglés, que adaptamos específicamente para su uso en el Reino Unido. Nos centramos en proporcionar traducciones precisas y certificadas para fines oficiales.

¿Qué tipo de documentos traduce Certling?

Documentos y Servicios
legal-documents
academic
immigration
business-contracts
medical-records

Certling traduce una amplia gama de documentos, tales como documentación jurídica, expedientes académicos, informes de inmigración, contratos comerciales, historiales médicos y certificados personales, y lo hace siempre respetando las normas exigidas para su uso oficial.

¿Dónde están disponibles los servicios de Certling?

Acerca de Certling
uk
usa
ireland
australia
canada
new zealand
united kingdom
united states of america

Actualmente, los servicios de traducción certificada de Certling están diseñados para su uso en el Reino Unido, Estados Unidos, Irlanda, Canadá, Nueva Zelanda y Australia. Tenemos previsto ampliar nuestros servicios para cubrir más regiones en un futuro próximo.

¿Cómo se protegen los documentos traducidos?

Seguridad Privacidad de Datos
ico
gdpr
data-protection

¿Cómo se protegen mis documentos?

Sus documentos están protegidos en cada etapa del proceso.

Todos los archivos se cargan mediante una conexión segura y se almacenan dentro del sistema protegido de Certling. Una vez cargados, sus documentos se procesan utilizando nuestra tecnología segura de OCR y visión artificial, lo que garantiza que todo permanezca dentro de nuestra plataforma. Los traductores trabajan directamente en nuestro sistema, por lo que los archivos no se comparten por correo electrónico ni se descargan innecesariamente.

El acceso a los documentos está estrictamente limitado a los miembros autorizados del equipo que participan en su proyecto. No vendemos, compartimos ni utilizamos sus documentos para ningún otro fin que no sea la realización de su traducción certificada.

Es importante destacar que conservamos los documentos únicamente durante el tiempo necesario para completar la traducción. Una vez finalizado y entregado el pedido, los archivos se eliminan permanentemente de nuestros servidores de acuerdo con nuestra política de protección de datos.

Nuestro enfoque es simple: si los datos no necesitan conservarse, se eliminan de forma segura.

¿Qué ocurre con los documentos una vez traducidos?

Seguridad Privacidad de Datos
file-storage
documents
security

¿Qué sucede con mis documentos después de la traducción?

Una vez que su traducción certificada ha sido completada y entregada, sus documentos no se conservan indefinidamente.

Conservamos los archivos únicamente durante el tiempo necesario para finalizar su pedido, realizar pequeñas correcciones si fueran necesarias y garantizar una entrega correcta. Después de este período, los documentos se eliminan permanentemente de nuestros servidores de acuerdo con nuestra política de protección de datos.

No archivamos documentos personales a largo plazo ni utilizamos su contenido para ningún otro fin.

Nuestro principio es simple: si no hay motivo para conservar los datos, se eliminan de forma segura.

¿Puede Certling proporcionar traducciones juradas?

Documentos y Servicios
uk
notarised-translations

¿Puede Certling proporcionar traducciones notarizadas?

Sí, en determinadas jurisdicciones.

En el Reino Unido, podemos proporcionar directamente traducciones notarizadas.

Para Canadá, podemos proporcionar una declaración jurada del traductor, la cual es aceptada en muchas solicitudes de inmigración y pasaporte.

En Estados Unidos, los requisitos de notarización varían según el estado. Si necesita una traducción notarizada para un estado específico, indíquenos su notario de preferencia y nos pondremos en contacto directamente con él para organizar la notarización.

Si no está seguro de qué opción se aplica a su caso, nuestro equipo estará encantado de orientarle.

¿Cómo se estructuran los precios de Certling?

Precios y Pedidos
pricing
minimum-rate

¿Cómo se estructura el precio de Certling?

Certling cobra por palabra, no por página.

Esto es importante porque muchos proveedores de traducción cobran por página, a menudo con un límite de palabras (por ejemplo, 250 palabras por página). Esto significa que puede pagar lo mismo por una página con 20 palabras que por una con 250 palabras, e incluso se le puede cobrar como dos páginas si se supera el límite establecido.

Con Certling, usted solo paga por las palabras que realmente necesitan traducción.

Nuestro sistema detecta y cuenta automáticamente el número exacto de palabras de su documento en cuestión de segundos. Además, puede eliminar el texto que no necesite traducirse, lo que le permite reducir el coste aún más.

Asimismo, nuestro precio es progresivo según el volumen. Cuanto mayor sea el número de palabras, menor será el precio por palabra. Esto garantiza una tarifa justa y transparente, tanto si se trata de un documento corto como de un archivo más extenso.

Sin límites por página. Sin umbrales ocultos. Solo un precio preciso basado en el contenido real.

¿Cómo funciona el sistema de transcripción en línea de Certling?

Precios y Pedidos
online-transcription
order-editing

¿Cómo funciona el sistema de transcripción en línea de Certling?

Certling utiliza tecnología avanzada de visión artificial para detectar y extraer automáticamente el texto de su documento cuando lo carga en la plataforma.

En lugar de analizar manualmente cada página, nuestro sistema identifica cada área de texto, las organiza en secciones estructuradas y cuenta el número exacto de palabras en cuestión de segundos. Esto nos permite generar un presupuesto instantáneo y preciso basado en el contenido real.

Antes de finalizar su pedido, podrá visualizar las áreas de texto detectadas. Si ciertas secciones no necesitan traducirse — por ejemplo, códigos de referencia, contenido repetido o texto ya en inglés — puede eliminarlas. De este modo, tiene control total sobre el número final de palabras y el precio.

Una vez confirmado el pedido, el texto extraído se verifica y optimiza antes de asignarlo a un traductor profesional. Los traductores trabajan directamente dentro de nuestra plataforma segura, garantizando calidad, coherencia y protección de datos durante todo el proceso.

El resultado es un presupuesto más rápido, mayor transparencia y costes más bajos, sin comprometer la precisión.

¿Qué formación tienen los traductores de Certling?

Acerca de Certling
translators
qualifications
experience
native-language

¿Qué nivel de cualificación tienen los traductores de Certling?

Certling trabaja con traductores profesionales cuidadosamente seleccionados y especializados en traducciones oficiales y certificadas, incluyendo documentos de inmigración, legales, académicos y médicos.

Todos los traductores pasan por un estricto proceso de selección. Evaluamos sus cualificaciones, su experiencia en áreas específicas, su experiencia en traducciones certificadas y su conocimiento de los requisitos oficiales en países como el Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Irlanda, Australia y Nueva Zelanda.

Para áreas especializadas como documentos médicos, asignamos traductores con experiencia específica en el sector, garantizando precisión, terminología adecuada y cumplimiento de los estándares oficiales.

Es importante destacar que los traductores nunca reciben sus documentos por correo electrónico ni por transferencia externa de archivos. Trabajan directamente dentro de la plataforma segura de Certling. Los documentos permanecen en nuestros servidores en todo momento y el acceso está estrictamente limitado a los profesionales autorizados que participan en su proyecto.

Nuestro enfoque combina experiencia humana, especialización sectorial, tecnología segura y un riguroso control de calidad.

El resultado son traducciones precisas, conformes con los requisitos oficiales y gestionadas con el más alto nivel de confidencialidad.

¿Cómo puedo encargar una traducción certificada?

Precios y Pedidos
order-placement
certified-translation

¿Cómo puedo realizar un pedido de traducción certificada?

Realizar un pedido con Certling es rápido y completamente en línea: certling.com/es/quote

  1. Cargue su documento de forma segura a través de nuestra plataforma.
  2. Nuestro sistema analiza automáticamente el archivo y detecta el texto.
  3. Verá al instante el número exacto de palabras y el precio.
  4. Puede eliminar las secciones que no necesiten traducirse.
  5. Seleccione las opciones que prefiera y complete el pago de forma segura en línea.

Una vez confirmado su pedido, su documento se asigna a un traductor profesional cualificado. Cuando la traducción certificada esté lista, la recibirá en formato PDF por correo electrónico. Si lo necesita, también puede seleccionar la opción de envío postal.

Todo el proceso está diseñado para ser simple, transparente y rápido, sin tener que esperar un presupuesto manual.

¿Puedo consultar el estado de mi pedido?

Precios y Pedidos
order-tracking
order-status

¿Puedo hacer seguimiento del estado de mi pedido?

Sí.

Certling pone a su disposición un portal de cliente donde puede consultar el estado de su pedido en cualquier momento:

certling.com/es/customer

Dentro de su cuenta podrá ver el progreso de su pedido, y acceder al historial de sus pedidos.

Además, nuestro equipo está disponible en línea. Si necesita una actualización o tiene alguna pregunta, puede contactarnos directamente a través del chat en vivo en el sitio web y estaremos encantados de ayudarle.

¿Cómo puedo ponerme en contacto con el servicio de atención al cliente de Certling?

Acerca de Certling
contact
email

¿Cómo puedo contactar con el servicio de atención al cliente de Certling?

Puede contactar directamente con el equipo de Certling a través del chat en vivo disponible en nuestro sitio web.

Nuestro equipo está en línea y listo para ayudarle con preguntas sobre precios, requisitos de documentos, plazos de entrega o seguimiento de su pedido.

Si lo prefiere, también puede enviarnos un correo electrónico a:

[email protected]

Nos esforzamos por responder lo antes posible.

En Certling hablará con personas reales, no con bots automatizados, y estamos aquí para acompañarle en cada paso del proceso.

¿Están seguros mis datos personales con Certling?

Sí, Certling prioriza la seguridad de sus datos. Nuestra página web cumple con los estándares del sector y emplea medidas para proteger su información personal y de pago.

¿Puedo anular mi pedido?

Precios y Pedidos
order-cancellation
email
contact

Por supuesto, puede cancelar su pedido. La posibilidad de cancelación depende de la etapa del proceso de traducción. Si cometió un error o necesita cancelar su pedido, contáctenos urgentemente en [email protected]

¿Quién puede certificar una traducción en el Reino Unido?

Básicos de la Traducción Certificada
uk
certified-translation
professional-translator
translation-company

En el Reino Unido, una traducción puede ser certificada por un traductor profesional o una empresa de traducción que certifique su exactitud. Deben adjuntar una declaración firmada que confirme que es una representación fiel del documento original. Para más información, consulte el sitio web del gobierno.

¿Puedo hacer una traducción certificada yo mismo?

Básicos de la Traducción Certificada
certified-translation
diy
professional-translator

En resumen, ¡NO! Como particular, normalmente no puede certificar la traducción de sus propios documentos. La certificación suele ser proporcionada por un traductor profesional o un organismo autorizado para garantizar la imparcialidad y la precisión.

¿Por qué necesito una traducción certificada?

Las traducciones certificadas suelen requerirse para fines oficiales, cuando el documento debe ser reconocido por autoridades legales o agencias gubernamentales, como solicitudes de inmigración, documentos judiciales y admisiones educativas. Esto garantiza que la traducción sea precisa y confiable.

¿Cuánto cuesta una traducción certificada en el Reino Unido?

Precios y Pedidos
uk
certified-translation

El coste varía según la extensión y la complejidad del documento, la combinación de idiomas y el plazo de entrega. Los precios pueden oscilar entre 40 y varios cientos de libras. Se recomienda solicitar presupuestos a varios proveedores para comparar precios. Certling ofrece un presupuesto gratuito e instantáneo a partir de una imagen o un escaneo aquí.

¿Qué es una traducción certificada?

Una traducción certificada suele incluir los datos de contacto del traductor o de la empresa de traducción, una declaración que acredite la exactitud de la traducción, la firma y la fecha, y a menudo incluye las credenciales del traductor. También puede incluir un sello oficial, junto con una carta de presentación, especialmente cuando lo exigen autoridades legales específicas o por motivos formales. Este enfoque integral garantiza que la traducción sea reconocida como válida y oficial por quienes la requieren.

¿Cuánto tiempo dura una traducción certificada?

Básicos de la Traducción Certificada
certified-translation
expiration

Las traducciones certificadas no suelen caducar. Sin embargo, la autoridad solicitante puede exigir que la traducción sea reciente, especialmente si el documento original ha sido actualizado o modificado. Es fundamental

¿Cuál es la diferencia entre una traducción certificada para el Reino Unido y los Estados Unidos?

Básicos de la Traducción Certificada
uk
usa
certified-translation
uscis

Las traducciones certificadas, tanto en el Reino Unido como en EE. UU., requieren una declaración firmada por el traductor o la empresa de traducción que acredite la precisión e integridad de la traducción. Las traducciones certificadas del Reino Unido suelen ser reconocidas por el USCIS, ya que cumplen o superan los requisitos.

¿Qué es una apostilla y cuándo la necesito?

Documentos y Servicios
apostille
birth-certificate
legal

Una apostilla es una certificación otorgada bajo el Convenio de La Haya que autentica el origen de un documento público para su uso en otro país miembro. Es necesaria al presentar documentos legales, como actas de nacimiento u órdenes judiciales en el extranjero, y el país receptor exige este nivel de autenticación para aceptar el documento como válido.

¿Cómo puedo obtener una traducción apostillada de mi documento?

Documentos y Servicios
apostilled-translation
apostille
certified-translation
notarised-translations

Primero, contrate a un traductor certificado o a una empresa para la traducción de su documento. Después, un notario suele certificar la traducción y enviarla al Ministerio de Relaciones Exteriores para su apostillado. Servicios como Certling, a través de sus socios notariales, pueden gestionar este proceso.

¿Cómo puedo obtener una traducción certificada de un certificado de nacimiento?

Documentos y Servicios
certified-translation
birth-certificate

Para obtener una traducción certificada de un certificado de nacimiento, debe contratar un servicio de traducción profesional reconocido. Este le proporcionará la certificación necesaria para acompañar la traducción. Certling ofrece un presupuesto gratuito e instantáneo a partir de una copia escaneada o una imagen aquí.

¿Cómo puedo obtener una traducción certificada de un certificado de matrimonio?

Documentos y Servicios
certified-translation
marriage-certificate

Para la traducción certificada de un certificado de matrimonio, se debe contratar a un traductor o agencia profesional. Ellos se asegurarán de que la traducción cumpla con los requisitos oficiales de certificación. Certling ofrece un presupuesto gratuito e instantáneo a partir de un escaneo o una imagen aquí.

¿Puede mi amigo que habla inglés hacerme una traducción certificada?

Documentos y Servicios
diy
professional-translator
translation-company
certified-translation

Su amigo podría traducir el documento, pero para que la traducción sea certificada y reconocida oficialmente, idealmente debería ser realizada por un traductor profesional o una empresa de traducción reconocida. Las traducciones sin credenciales profesionales verificables o aquellas no realizadas por un traductor profesional reconocido corren el riesgo de ser rechazadas por los organismos oficiales.

¿Debo presentar los documentos originales junto con mi traducción certificada para una solicitud de visa?

Documentos y Servicios
certified-translation
immigration
visa

En la mayoría de las solicitudes de visa, debe presentar una copia del documento original junto con la traducción certificada.

Las autoridades de inmigración normalmente requieren:

  • Una copia clara del documento original en su idioma original
  • La traducción certificada al inglés

Las traducciones certificadas de Certling incluyen la declaración de certificación que confirma que la traducción es completa y exacta.

Sin embargo, los requisitos pueden variar según el país y el tipo de visa. Algunas autoridades pueden solicitar los documentos originales en una etapa posterior o durante una cita presencial.

Si no está seguro de los requisitos específicos para su caso, le recomendamos consultar las directrices oficiales de la autoridad de inmigración correspondiente o hablar con su asesor de inmigración.