Traducir Extractos Bancarios

Presupuesto para una traducción certificada al inglés

Traducciones de extractos bancarios rápidas y justas

Los extractos bancarios suelen solicitarse como prueba de fondos, ingresos u origen de los fondos. También contienen una gran cantidad de contenido repetido y texto no esencial.

  • Tarificación por palabra: paga solo por el contenido real, no por el número de páginas.
  • Ahorro de costes compatible con UKVI: elimine zonas de texto no esenciales para reducir el número de palabras.
  • Formato certificado claro: diseñado para funcionarios y equipos de cumplimiento.
  • Entrega digital: PDF certificado listo para su presentación.

Motivos habituales

  • Visados e inmigración en el Reino Unido (UKVI)
  • Solicitudes de hipoteca
  • KYC / apertura de cuenta bancaria
  • Prueba de fondos para universidades
  • Compra de vivienda – origen de los fondos
  • Pruebas legales y cumplimiento normativo

¿Cuánto tiempo tarda la traducción de un extracto bancario?

El plazo depende de la extensión y la claridad del documento. Para extractos mensuales habituales (10–15 páginas), la entrega estándar suele ser de 2 a 3 días laborables. ¿Lo necesita antes? Seleccione la opción exprés al realizar el pedido.

Suba PDFs claros (o escaneos a 300 dpi), mantenga visibles todos los bordes de las páginas y evite recortar saldos, encabezados o totales.

Empezar

  1. Exporte un PDF claro desde la banca online (o escanee a 300 dpi).
  2. Suba el documento para recibir un presupuesto instantáneo por palabra.
  3. Indique el propósito (UKVI, hipoteca, KYC, universidad, etc.).
Obtener un presupuesto instantáneo

¿Cuánto cuesta traducir un extracto bancario?

Muchos proveedores cobran por página (a menudo con un límite estricto de palabras por página). Si su extracto supera ese límite, puede cobrarse como varias páginas, incluso cuando el contenido adicional sean solo números, fechas o etiquetas repetidas.

Tarificación de Certling: cobramos por palabra, para que solo pague por lo que realmente necesita. Para UKVI, normalmente es posible eliminar contenido no esencial (banners promocionales, pies de página genéricos o líneas de compras irrelevantes), manteniendo toda la información necesaria para justificar fondos o ingresos.

¿Quién necesita una traducción de extractos bancarios?

Solicitudes de visado UKVI

Se utilizan para justificar fondos, ingresos o medios económicos. Para UKVI, a menudo es posible eliminar contenido no esencial, siempre que los saldos, las fechas y la titularidad de la cuenta sigan siendo claros.

Solicitudes de hipoteca (Reino Unido)

Los bancos y asesores legales pueden exigir una traducción completa y un formato específico. Confirme siempre los requisitos con antelación.

KYC y apertura de cuenta bancaria

Las entidades financieras suelen exigir una traducción completa que muestre el titular de la cuenta, el periodo del extracto, los saldos y el historial de transacciones.

Admisiones universitarias

Se utilizan como prueba de fondos para tasas académicas y gastos de manutención. Algunas instituciones prefieren una traducción íntegra.

Compra de vivienda

Se utilizan para los controles de origen de fondos por parte de notarios o abogados. Los compradores extranjeros suelen estar sujetos a requisitos más estrictos.

Pruebas legales

Los procedimientos judiciales suelen exigir una traducción completa, clara y debidamente certificada.

¿Qué es una traducción certificada de extracto bancario?

Una traducción certificada de extracto bancario es una traducción completa y fiel del contenido requerido, acompañada de una declaración de certificación firmada. Permite a un funcionario, entidad financiera o responsable de cumplimiento verificar la titularidad de la cuenta, las fechas, los saldos y las transacciones relevantes.

En el Reino Unido, Irlanda y Estados Unidos, las traducciones certificadas suelen incluir:

  • Fecha de la traducción
  • Nombre completo y firma del traductor
  • Datos de contacto del traductor
  • Declaración firmada que confirme la exactitud y la integridad

Para UKVI

  • Debe incluir: nombre del titular, nombre del banco, número de cuenta/IBAN, periodo del extracto, saldos inicial y final, y transacciones relevantes.
  • Suele ser opcional: banners promocionales, pies de página genéricos, avisos legales repetidos y compras cotidianas no pertinentes.
  • Resultado: menos palabras y menor coste.

Para hipotecas, KYC y universidades

  • Suele requerirse una traducción completa, incluidas todas las líneas.
  • Algunos notarios o entidades financieras solicitan traducciones notarizadas.
  • Compruebe siempre la política del organismo receptor antes de realizar el pedido.
Consejo: indíquenos dónde va a presentar el extracto para que podamos certificar y formatear la traducción conforme al estándar correcto.

Consideraciones oficiales para la traducción de extractos bancarios

UKVI (Reino Unido)

  • Las traducciones certificadas son aceptadas para la mayoría de los trámites UKVI.
  • El enfoque está en la claridad: titular de la cuenta, fechas, saldos y transacciones relevantes.
  • El contenido no esencial suele poder omitirse si la prueba financiera sigue siendo clara.

Hipotecas, KYC y compras de vivienda

  • Normalmente se exige una traducción completa.
  • Algunos notarios o entidades financieras pueden solicitar notarización.
  • Consulte siempre la política exacta antes de realizar el pedido.
Guía para compradores extranjeros de vivienda

Pasos para traducir su extracto bancario

  1. Prepare sus archivos
    Exporte un PDF claro desde la banca online o escanee a 300 dpi. Mantenga visibles los encabezados, los totales y todos los bordes de las páginas.
  2. Elija el propósito
    UKVI (el contenido no esencial suele poder omitirse) o traducción completa para hipotecas, KYC y universidades.
  3. Suba el documento y obtenga un presupuesto instantáneo
    Nuestra plataforma analiza su extracto para ofrecer un precio rápido y preciso por palabra. Para UKVI, puede deseleccionar zonas no esenciales para reducir el coste.
  4. Reciba su traducción certificada
    Se entrega como PDF certificado listo para su presentación. Si algún nombre está manuscrito o no es claro, indique la ortografía correcta en las notas del pedido.

Idiomas que traducimos para extractos bancarios oficiales

Hemos traducido cientos de extractos bancarios desde una amplia variedad de idiomas al inglés, asegurando que cada documento cumpla las expectativas de las autoridades del Reino Unido y de otros organismos oficiales. Nuestros traductores nativos conocen la terminología específica y los requisitos de formato de cada combinación lingüística, garantizando una traducción precisa y oficialmente aceptada.

  • Albanés
  • Búlgaro
  • Chino
  • Checo
  • Danés
  • Neerlandés
  • Estonio
  • Filipino
  • Finés
  • Francés
  • Alemán
  • Griego
  • Hindi
  • Húngaro
  • Indonesio
  • Italiano
  • Coreano
  • Letón
  • Lituano
  • Malayo
  • Noruego
  • Polaco
  • Portugués
  • Rumano
  • Ruso
  • Eslovaco
  • Esloveno
  • Español
  • Sueco
  • Turco
  • Ucraniano
  • Vietnamita

Preguntas frecuentes

¿Puedo eliminar gastos cotidianos para UKVI?

Por lo general, sí. UKVI necesita verificar el titular de la cuenta, las fechas, los saldos y las transacciones que respaldan la prueba de fondos o ingresos. Los elementos no esenciales (banners promocionales, pies de página genéricos, compras no relacionadas) suelen poder omitirse siempre que la prueba financiera siga siendo clara.

¿Las hipotecas o los controles KYC requieren una traducción completa?

A menudo, sí. Los prestamistas y los equipos de cumplimiento suelen esperar la traducción de cada página y cada línea, incluidos los textos repetidos y los pies de página. Algunos notarios también pueden solicitar notarización. Confirme su política antes de realizar el pedido.

¿Se requiere notarización para extractos bancarios de UKVI?

En la mayoría de los casos, no. Una traducción certificada es suficiente para los trámites UKVI. La notarización se solicita con más frecuencia para hipotecas, controles KYC u otros usos legales. Si tiene dudas, indíquenos dónde va a presentar el documento.

¿Pueden traducir capturas de pantalla o fotos de extractos bancarios?

Sí, siempre que sean legibles. Para obtener los mejores resultados, exporte un PDF desde la banca online o escanee el documento a 300 dpi. Evite sombras, ángulos inclinados y recortar saldos, totales o encabezados.

Mi nombre está manuscrito o no es claro. ¿Cómo lo gestionan?

Indique la ortografía correcta en las notas del pedido. Reflejamos fielmente el documento original y podemos incluir una nota cuando el texto original sea poco claro, abreviado o parcialmente ilegible.

¿Puedo solicitar una copia en papel?

Sí. Los PDF certificados se entregan por defecto y se pueden enviar copias impresas bajo solicitud.

¿Es seguro utilizar Certling para traducir mis extractos bancarios?

Sí. Las comunicaciones están cifradas y los documentos solo son tratados por personal autorizado. Los archivos se conservan únicamente durante el tiempo necesario para completar el trabajo y posteriormente se eliminan de forma segura de nuestros servidores.