🇺🇸 Certified Translation Services for the United States

Instant Quote

What is a Certified Translation?

Certified translations, as opposed to "sworn" translations, are the common standard in many English-speaking countries, including the USA, UK, and Ireland.

Unlike some countries, such as many Latin American and European nations, where officially recognized translators are common, the USA doesn't have a formal, government-regulated certification system for translators. Instead, US organizations typically require certified translations to be accompanied by a statement from the translator, similar to an affidavit, attesting to the translation's accuracy and confirming the translator's competence. Proof of membership in a professional translation body is often requested as well.

Certling is a member of both the ATC and ATA, demonstrating our commitment to quality.

usa-visa
USCIS
Inland Revenue
US courts
ecfmg

Whether you need a certified translation for visa applications, university admissions, or employment purposes, Certling is here to make the process seamless and stress-free.

USCIS Applications

Applying for a US visa, green card, or citizenship? Certified translations of documents like birth certificates, marriage certificates, and financial statements are frequently needed. Certling guarantees that our certified translations meet all USCIS standards, helping you avoid unnecessary delays and increase your chances of approval. To ensure the highest quality and reliability, we provide a reference for each translation and are members of recognised translation organisations (ATA and ATC).

Work

We provide certified translations of academic credentials, professional licenses, and employment history, accepted by US employers, for applications to private sector companies and US regulatory bodies.

Education

Applying to US universities or colleges? Ensure your transcripts and diplomas are accepted with certified translations. Certling offers the added convenience of posting or emailing the translations directly to the university or college admissions departments.

DMV

Exchanging your foreign driver's license for a US license? Each state has their own requierments, we have started listing these here.

Health

Accessing healthcare in the US? Certified translations of your medical records and prescriptions may be required.

Legal

Involved in legal proceedings in the US? Certling offers certified translations for court filings, witness statements, contracts, and other legal documents.

Investment

Need certified translations for US investments? Certling provides reliable, compliant translations for KYC and anti-money laundering processes.

Documents We Translate

Whatever your needs, we provide certified translations for a wide range of documents.

Certified Translations Made Simple and Reliable

Our innovative approach brings clear, per-word pricing and seamless delivery, making certified translations faster, easier, and more affordable.

We understand what truly matters: having your translations accepted without delays or complications.

That's why every translation we provide meets and exceeds the requirements of US authorities, including USCIS, ensuring approval the first time.

Fair Pricing

Certling quotes per word, so you only pay for what you need, no surprises, just fair pricing.

Targeted Translation

Certling lets you remove unnecessary content, so you only pay for what truly needs translating.

Private and Secure

All files are processed securely within our system, and once finished, they are purged from our servers for added protection.

Official Acceptance

Our certified translations guarantee acceptance by USCIS and other US authorities, so you can proceed with confidence.

Frequently Asked Questions

Do I need a notarised translation

For US immigration (USCIS) purposes and the vast majority of US requirements, a simple certified translation is sufficient. Notarization adds an extra layer of legal formality, typically required when a document needs to be used in court or for certain legal transactions. For example, notarization might be required for real estate transactions, probate matters, or certain types of court filings. Have questions? Contact us via website chat or email [email protected] for personalized advice.

Can I translate and certify my own docuemnts

No, you cannot certify your own translation. While being bilingual is valuable, certification requires impartiality and a level of professional expertise that goes beyond simple language proficiency. Certified translators are trained to accurately convey the meaning of the original document without bias or personal interpretation. This impartiality is crucial for legal and official purposes.

While anecdotal evidence on social media and forums suggests that some individuals have successfully translated their own documents for USCIS, this is not a reliable practice. Certified translation guidelines vary widely across US institutions; acceptance by USCIS does not guarantee acceptance elsewhere. Moreover, although technically permitted, self-translation puts you at the mercy of USCIS official's discretion, and the inherent lack of impartiality could lead to unnecessary delays. At the end of the day this is at the discretion of USCIS officials. To ensure acceptance without delays and to maintain a professional image, we strongly recommend using a certified translator.

How much does a certified translation cost?

Many online certified translation services use a per-page pricing model, typically with a 250-word limit. This can lead to inaccurate quotes and unexpected costs. At Certling, we believe in transparent and accurate pricing. That's why we charge per word, ensuring you only pay for what you actually need translated.

To get an accurate quote tailored to your specific document, simply upload it to our website. Our system will instantly analyze the word count and provide you with a precise, no-obligation quote. This way, you know exactly what to expect, and can budget accordingly.

How long does a certified translation take?

At Certling, we understand that time is often of the essence. That's why we provide a clear time estimate during the quote process, tailored to your specific document. Our turnaround times are primarily based on word count. Typically, we can translate up to 3000 words within two working days for our standard service. For urgent projects, we offer an express service that reduces the turnaround time by half. Get in touch for a quote and a precise delivery estimate.

How do I submit my documents for translation?

Submitting your documents for translation is easy! Simply upload a scan or a clear photo of your document through our online quoting process. Please ensure the text is legible and correctly oriented. You can rotate your document directly within the quoting tool if needed.

Languages we support

  • Albanian
  • Bulgarian
  • Chinese
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • German
  • Greek
  • Hindi
  • Hungarian
  • Indonesian
  • Italian
  • Korean
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Malay
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Russian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese