Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.
We do things differently
We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.
Bank statements often contain less translatable content than people expect. Many lines are made up of dates, amounts, balances, references, and standalone numbers.
That is why paying per word makes more sense. Certling does not charge for standalone numbers, which can dramatically reduce the cost of translating bank statements.
Most certified translation providers charge per page, which can make bank statement translations more expensive than they need to be.
Certling does things differently. You only pay for the exact number of words that need translating, and you can remove any content that does not need to be included.
Upload your bank statement and get your exact quote in seconds.
Used to evidence funds, income, or maintenance. For UKVI, you can often omit non-essential content as long as balances, dates, and ownership remain clear.
Lenders and solicitors may require a full translation and may specify formatting. Always confirm requirements early.
Banks usually expect a complete translation showing account holder, statement period, balances, and transaction history.
Courts and legal proceedings usually require a full, clearly certified translation.
A certified bank statement translation is a complete and accurate translation of the required content, accompanied by a signed certification statement. It allows a caseworker, lender, or compliance officer to verify account ownership, dates, balances, and relevant transactions.
In the UK, Ireland, and the USA, certified translations include:
Date of translation
Translator’s full name and signature
Translator’s contact details
Signed statement confirming accuracy and completeness
Keep: account holder’s name, bank name, account number/IBAN, statement period, opening/closing balance, and relevant transactions.
Usually optional: marketing banners, generic footers, repeated legal disclaimers, and unrelated day-to-day purchases.
Result: lower word count and lower price.
Often require a full translation, including all line items.
Some lenders/solicitors request a notarised translation.
Always check the receiving organisation’s policy before ordering.
Tip: Tell us where you are submitting the statement so we certify and format the translation to the correct standard.
Bank statements are commonly required for UK visa applications to prove income or financial support.
If the document is not in English or Welsh, a certified English translation must accompany the original document.
The translation must include the translator’s name, signature, and confirmation that the translation is accurate.
Financial documents submitted to U.S. immigration authorities such as USCIS must include a certified English translation when they are issued in another language.
The certification must confirm that the translation is complete and that the translator is competent.
Bank statements submitted to immigration authorities or institutions may require translation if they are not written in English or French.
Requirements may vary depending on the program or institution reviewing the documents.
Financial documents used for immigration or compliance procedures may require a certified English translation when issued in another language.
Bank statements submitted to institutions or immigration authorities may require translation if the original document is not written in English.
Financial records submitted to authorities may need to be translated if they are issued in another language.
Certified translations are commonly required for immigration or financial verification procedures.
A certified translation reproduces all relevant information from the bank statement.
This typically includes:
Account holder name
Bank name and branch information
Account number or IBAN
Statement dates
Opening and closing balances
Transaction descriptions
Deposits and withdrawals
Currency and totals
Our translators ensure the translation clearly reflects the information contained in the original statement so officials can easily verify balances and transactions.
If your bank statement is not in English or Welsh, you may need to provide a certified English translation when using it as supporting evidence for a UK visa or immigration application. Bank statements are commonly used to show income, savings, maintenance funds, financial sponsorship, or proof that you meet the financial requirements for your application.
Common UK visa applications where bank statements may be used:
- Spouse visa
- Family visa
- Student visa
- Skilled Worker visa
- Visitor visa
When a bank statement is used for a UKVI application, the most important details are usually the information that identifies the account, the statement period, the balances, and the transactions or entries that support your application. This may include salary payments, savings balances, rental income, pension payments, transfers from a sponsor, or other relevant financial evidence.
Account holder name
Bank name and branch details, where shown
Account number, IBAN, or other account reference
Statement period
Opening and closing balances
Currency
Relevant income, savings, or sponsor transactions
Official stamps, notes, or bank certification wording, where present
Can I remove parts of my bank statement before translation?
With Certling, you can review the text detected in your bank statement before placing your order. This is useful because bank statements often contain repeated wording, generic terms, references, marketing messages, footers, or everyday transactions that may not be relevant to the purpose of the translation.
You should only remove content if you are confident it is not needed for your application. For example, if your bank statement is being used to show salary payments or a savings balance, you may still need the entries that prove those amounts clearly. Removing important information could make the document less useful as evidence.
The benefit of Certling’s system is that you can see the detected text and price before ordering. Instead of paying per page, you pay based on the words you choose to translate. This can make a significant difference for long bank statements, especially where only certain sections are relevant to your UKVI application.
Many certified translation providers charge per page. This can be expensive for bank statements because they often run across several pages, even when much of the content is repetitive or not relevant. Certling uses per-word pricing, which means the quote is based on the actual amount of text being translated.
After uploading your bank statement, Certling automatically detects the text, shows you the word count, and gives you an instant price. You can then decide whether to include or remove specific sections before ordering your certified English translation.
Getting a certified translation shouldn’t feel confusing, slow, or stressful.
We make certified translations simple with fair pricing, correct certification, and a smooth process from upload to delivery.
Per-word pricing
No page limits or inflated fees
Remove extra text and save
Dates & numbers are free
Instant, transparent quotes
Files never leave our care
Docs purged on completion
Strict access controls
ICO-registered
Vetted translators
Accepted for official use
Tailored to each institution
Free updates if required
Acceptance guaranteed
ATC & ATA member
Securely upload images or PDFs directly from your device.
Our system reads your documents and instantly calculates the word count.
Optional: Remove unnecessary text and only pay for what you need.
Officially accepted in the UK, USA, Ireland, Canada, New Zealand and more.
Whatever your needs, we provide certified translations for a wide range of documents.
Can I remove day-to-day shopping lines for UKVI?
Usually, yes. UKVI typically needs to verify account ownership, dates, balances, and the transactions that support your evidence of funds or income. Non-essential items (such as marketing banners, generic footers, and unrelated purchases) can often be omitted, provided the financial evidence remains clear.
Do mortgages or KYC checks require a full translation?
Often, yes. Lenders and compliance teams usually expect every page and line item translated, including repeated labels and footers. Some solicitors may also request notarisation. Confirm their policy before ordering.
Is notarisation required for UKVI bank statements?
Typically no. A certified translation is sufficient for most UKVI routes. Notarisation is more commonly requested for mortgages, KYC checks, or certain legal uses. If you are unsure, tell us where you are submitting the statement.
Can you translate screenshots or photos of bank statements?
Yes, if they are legible. For best results, export a PDF from online banking or scan at 300 dpi. Avoid shadows, skewed angles, and cropping off balances, totals, or headers.
My name is handwritten or unclear. How do you handle it?
Add the correct spelling in the order notes. We reflect the original document faithfully and can include a note where the original text is unclear, abbreviated, or partially illegible.
Can I request a hard copy?
Yes. We deliver certified PDFs by default and can arrange posted hard copies on request.
Is it safe to use Certling for my bank statement translation?
Yes. Communications are encrypted and documents are handled by authorised staff only. Files are retained only as long as needed to complete the work, then securely purged from our servers.